Ревизор в Академии, или Пикантная особенность

22
18
20
22
24
26
28
30

– Церемонии-то не было еще, – буркнула я, забегая в прохладный и огромный холл корпуса. Сверху на меня крайне недружелюбно уставились каменные горгульи. Они сидели на выступах так, словно нависали над толпой адептов. От их взглядов лично мне хотелось чесаться. Говорили, что горгульи раз в год сбрасывают камень и улетают в теплые края, размножаться.

– Ах, да, – понизила голос Анастейша, – у вас же, у эльфов, надо шикарную церемонию, чтобы лепестки вокруг, деревья и гости. Только извини, но Хама в белом с серебром свадебном одеянии я не представляю.

Зря она это сказала. У нас свадебные одеяния длинные, со шлейфами, украшенные вышивкой из серебряных нитей. И при этом многослойные. Воображение мигом подсунуло мне Хама в подобном наряде. Не расхохоталась я только потому, что временно онемела от представленной картины. Концентрированная брутальность моего мужа вряд ли бы выдержала такое издевательство.

– Насчет нарядов я бы не спешила с выводами.

– Дэрин, ты обедаешь со мной.

В этом все демоны: высшие и обычные. Не задают вопросы, а ставят перед фактом.

– Слушай, я не знаю…

– Отлично, тогда я решу за тебя. Жду около Академии в час. У вас как раз будет перерыв. Заодно покажу тебе местный отличный ресторан. Уверена – ты там не была.

– Почему ты так…

– Увидишь! – подмигнула Анастейша и первой разорвала связь, прежде чем я успела хоть слово молвить.

Но она это вовремя сделала. Не успела я и пару шагов пройти, как меня окружили адепты. Всего трое, но я сразу ощутила себя как муравей среди жуков. Как всегда, неразлучная троица под предводительством Декста.

– Вы чего такие серьезные? Император решил повторить учения? – пошутила я, но парни оставались серьезными.

– Тут такое дело… – замялся гном.

– Мы вчера поспрашивали среди наших, кто что видел…

– Насчет вашей знакомой, Тарриэль. У нее точно кто-то был, – уверенно заявил Декст.

– Так ее подруги из комнаты так же сказали, – удивилась я, видя, что они мнутся.

– Их видели в одной таверне, «Акации».

Я нахмурилась. Странное название для таверны, а на языке цветов акация вообще означала тайную любовь. Декст подтвердил мое умозаключение:

– Ее орчанка держит, считающая, что родители не имеют права запрещать соединяться влюбленным сердцам. Излюбленное место для всех романтично-влюбленных. И желающих сходить на сторону в браке. Приглушенный свет, поют одни романсы про любовь. Посетителей посыпают лепестками роз. Никому нет дела, если парочка приходит в масках. Туда Хатиб свою целительницу водил, когда ухаживал, – немного нервно заявил Декст, как будто посещение такого заведения могло испортить чью-то репутацию.

– И что? – поторопила я, а то такими темпами мы на лекцию опоздаем.