Третье откровение

22
18
20
22
24
26
28
30
Ральф Макинерни Третье откровение

В один и тот же день в Апостольском дворце Ватикана пали от рук убийцы четыре человека — два кардинала, священник и охранник. Винсент Трэгер, отставной агент ЦРУ, срочно отправляется в Ватикан для расследования этих убийств. Трэгер подозревает, что к преступлению причастны агенты русских спецслужб, те самые, которые когда-то устроили неудачное покушение на папу Иоанна Павла II. По ходу дела неожиданно выясняется странный факт: из ватиканских архивов исчезает важнейший документ, письмо свидетельницы явления Богородицы в португальском городе Фатиме, так называемое «третье откровение». Как связаны между собой эти события? Почему не прекращается череда убийств? Что заставило отставного агента из ищейки превратиться в преследуемого?..

2012 ru en Сергей Михайлович Саксин
Ralph Mclnerny Rosary Chronicles: The Third Revelation 2009 en InternetMC OOoFBTools-2.5 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.5 65969a52c869c0cf4602e2444b002796 12.10.2012 http://huge-library.org Книга подготовлена для библиотеки Huge Library (Scan - pupkin_vasia; OCR, ReadCheck - kotinet; Conv - InternetMC) FFB51425-33BE-45FF-A196-C376389382FA 1.0

1.0 — создание файла (InternetMC);

Ральф Макинерни "Третье откровение" Эксмо; Домино Москва, СПб 2012 978-5-699-56977-9 УДК 82(1-87)ББК 84(7США)М 15Составитель серии Александр ЖикаренцевОформление серии Сергея ШикинаОформление Андрея СауковаОригинал-макет подготовлен Издательским домом «Домино»Макинерни Р.М 15 Третье откровение / Ральф Макинерни ; |пер. с англ.С. М. Саксина]. — М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2012. —416 с. — (Мастера Детектива).Ответственный редактор А. ЕтоевРедактор О. ДервенеааТехнический редактор О. ШубикКомпьютерная верстка Е, ДолгинаКорректоры В. Дроздова, Е. ТерсковаИллюстрация на переплете В. КоробейниковаПодписано в печать 02.04.2012.Формат 60х90 1/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 26,0.Тираж 3000 экз.

Ральф Макинерни

ТРЕТЬЕ ОТКРОВЕНИЕ

Преклоняясь перед Робертом Хью Бенсоном

Потому мы любим Тебя, потому воспеваем Тебя, Мы, все мы, на протяжении дней наших, Возносим Тебе хвалу устами и сердцами, Тебе, о Дева, достойнейшая похвалы; Ибо губы и сердца принадлежат Тебе, Что подобна росе на травах и деревьях. Ибо падшие восстают и сраженные бегут к Тебе, К Тебе, озаряющей надеждой наш мрачный путь! Джерард Мэнли Хопкинс. Посвящение Деве Марии

ПРОЛОГ

Ты ли тот, которому должно прийти, или другого ожидать нам?[1]

Он сунул нож в рюкзачок хорошенькой девушке, стоявшей перед ним в очереди к контрольно-пропускному пункту собора Святого Петра. Волосы у нее были коротко острижены, а бесформенная футболка не скрывала соблазнительных обводов созревшего тела. Анатолий рассчитывал, что охранник, отвлеченный пышной грудью, на него даже не взглянет.

Так и вышло.

Широко улыбаясь, досмотрщик пропустил красавицу, не проверив ее вещи, после чего махнул Анатолию, уже без улыбки.

Анатолий догнал девушку. Та встревоженно обернулась, когда за спиной взвизгнула молния.

— Служба безопасности, — пояснил Анатолий, доставая из рюкзачка нож. — Вот это я у вас заберу.

— Откуда у меня эта штука?

— Вы можете идти, — сказал Анатолий и добавил, убирая оружие в карман: — Спасибо за помощь.

Девушка двинулась дальше, сбитая с толку.

Анатолию больше не было до нее дела.

Переплыв людское море, он отстоял в другой очереди и наконец поднялся на крышу. Он быстро прошел вдоль фронтона собора за огромными скульптурами, смотрящими на площадь и раскинувшийся впереди Рим. Дойдя до арки, соединяющей собор и Апостольский дворец, Анатолий остановился. Дорогу преградили железные копьевидные прутья в два дюйма толщиной.

Он взглянул сквозь решетку, затем посмотрел на часы. Ему нужно было попасть во дворец в течение часа. От этого зависело все.

— Signore![2]

Охранник. Анатолий жестом подозвал его к себе.

— Può aiutarne? — попросил он о помощи на ломаном итальянском, притворяясь заплутавшим туристом.