Мой Орк. Другая история

22
18
20
22
24
26
28
30

— Поёт хорошо.

— Кого привести?

— Новых.

— Налию и Вейру?

— Плевать! — рыкнул на нее, после чего схватил со стола яблоко, — буду ждать их в своих покоях.

— Габан.

Однако прежде чем идти за наложницами, Фарата устремилась к Эйве. Нашла ее трясущуюся в кровати под одеялом. Тогда немедленно подошла, отвернула одеяло.

— Бэр Кархем быть с тобой? — принялась осматривать ее.

— Нет, — кое-как села.

— Так, чего же ты трястись?

— Простите, гэл Фарата, просто страшно было.

— Ясно, — сразу успокоилась, — Риа принести тебе горячего отвара. Ты ужинать?

— Нет.

— Тогда и ужин.

— Благодарю.

На что орчанка как-то небрежно фыркнула, после чего отправилась дальше. В покои наложниц вошла, будучи на взводе:

— Налия! Вейра! Хозяин вас ждать!

Девушки мигом повскакивали, похватали туники и, натягивая их на ходу, устремились за смотрительницей. А отправив девушек к Кархему, орчанка поспешила в кухню, где все еще кипела работа. Служанки мыли посуду, подметали полы, Макора замачивала в воде репу на завтра.

— Где Риа? — Фарата оглядела присутствующих.

— Посуду моет, — ответила повариха, не оборачиваясь.