Продолжив движение, Жук достиг стойки, небрежно бросил на пол сумку, которая при падении почти не издала шума, чем сильно охладила интерес завсегдатаев к новому посетителю, и по — хозяйски устроился на высоком трёхногом табурете.
Из тени между буфетами выдвинулась на свет внушительная фигура невесёлого бармена.
— Добрый вечер, — приветливо улыбнулся Жук.
В ответ гориллоподобный здоровяк обнажил жёлтые прокуренные зубы в недоброй ухмылке и неторопливо перекатил толстый окурок дешёвой сигары в другой угол квадратной челюсти.
Жук мог оценивать только верхнюю часть костюма бармена: открытая засаленная жилетка без застёжек и разноцветная вязь вычурных татуировок на, поросшей курчавыми волосами, загорелой коже, — однако сразу понял, что мужчина пред ним солидный и лишнего трёпа не любит.
— Гарри, если не ошибаюсь? — обратился к очевидному владельцу кабачка Жук, из деликатности опустив характеристику— свирепый.
— Ну-у, — промычал бугай и, почесав пятернёй волосатую бочкообразную грудь, оценивающе уставился на щупленького клиента.
Чужое тело, нагло взгромоздившееся на добрый табурет, совсем не внушало Гарри доверия. Аккуратно подстриженные, с чётким пробором, прилизанные рыжие волосы и свежий маникюр, говорили, что мальчик любит комфорт. Не слишком дорогой, хотя и фирменный, костюмчик, намекал на его социальный статус— мелкий клерк или прихлебатель какого — нибудь заезжего мафиози. Неуверенное поведение и тщедушное телосложение— мальчик не привык решать проблемы самостоятельно. Да и черты лица: нос картошкой, губы бантиком, глазки хитрые, — не понравились Гарри. «Взвесив» клиента, Гарри поставил оценку — «простая шестёрка».
— Чо-о надо? — с усилием процедил он сквозь зубы, вместо вертящегося на языке: «П-шёл вон!»
— Транспорт, — Жук достал кредитную карточку босса и, манерно держа её двумя пальцами за края, медленно пронёс туда и обратно над плоскостью стойки. — В космопорт. Оплачиваю в оба конца, плюс за скорость.
Бармену понравился золотой цвет элитной карточки, он молча придвинул к клиенту кассовый аппарат. Жук приложил карточку и набрал сумму. Гарри сразу смекнул: похоже, за парнишкой гонится половина жителей Тальбао, причём самая свирепая, поэтому решил вести бизнес правильно:
— Удвоим ставку.
— Это ещё с чего?! — вылупился на нахала Жук, понимая, что плата и без того весьма приличная.
— За ночную работу я плачу ребятам двойной тариф, — не моргнув глазом, ухмыльнулся Гарри.
— Согла — а–сен, — стиснув зубы, выдавил Жук, поняв, что бармен его раскусил и вряд ли сбавит плату.
— Тогда лады. Бери мой антиграв. Водилу найдёшь вон за тем столом. — Хозяин выпустил струйку сизого дыма в сторону.
Жук скосил глаз. За столом развалились трое угрюмых верзил, лениво потягивающих пиво из объёмистых кружек. Выяснять, кто из них «водила» хозяйского антиграва, почему — то, сразу расхотелось. Вид у всей троицы был жутко бандитский. Жуку показалось, что ни с одним из них связываться не стоит. Похоже, эти ребята привыкли возить богатеньких клиентов только в одну сторону— в морг.
— В космопорте меня будет встречать деловой партнёр, — страхуясь, соврал Жук. — Я думаю предупредить его заранее. Не подскажете, милейший, в каком часу нас ждать?
— Чего — о–о? — багровея, прорычал бармен и запустил руку под стойку.
— Да, уважаемый, и не могли бы вы подобрать водителя по интеллигентнее. Хотелось бы появиться перед солидными людьми в подобающем обществе, — мило улыбаясь и, как бы случайно, отворачивая полу пиджака, продемонстрировал свою уверенность и… лазерный пистолет Жук.