Диверсанты Фардара

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы думаете, что это он устроил междоусобную заварушку?

— Да, я так думал, раньше. А теперь вообще не знаю, что и думать. Высланная мною разведгруппа обнаружила останки Клира, вперемешку с обгорелыми костями караульных.

— Интересно, кто мог так напакостить? — озадаченно промычал себе под нос, потрясённый новостью Шеф.

— Лично я знаю только одного пакостника такого масштаба. — Капитан недвусмысленно уставился на побагровевшего Шефа.

— Уж не меня ли вы имеете в виду?!

— Я уже сказал — именно тебя, паскудник.

— Мы никогда не были с вами друзьями, Капитан, но это не значит, что мы враги. На Фардаре у нас общее дело.

— Я подозреваю, что кроме общих дел, ты проворачиваешь ещё и личные грязные делишки. Что, не так?

— Ваши обвинения беспочвенны!

— Тебе мало Лабиринта, решил заграбастать весь Фардар.

— Лабиринта не существует — это миф, — ощетинился Шеф. — Ищите противника из космоса.

— Ни один, даже самый маленький, десантный катер не мог незамеченным проскользнуть на планету — сторожевая система надёжна. Другой неучтённой силы, кроме боевиков из Лабиринта, на Фардаре нет.

— Есть ещё зелёные человечки, — возразил Шеф.

— Мне о них почти ничего не известно. А тебе?

— Я знаю, что они очень воинственны и живут не так уж далеко от Лесной Берлоги.

— Ну что ж, приму во внимание и этот вариант.

— Да, я вижу, у вас действительно очень важные дела, Капитан. Извините, что отвлекаю. Я, пожалуй, пойду, — попытался притушить конфликт Шеф и попятился задом к выходу.

— Громада, проводи гостя, — сурово сдвинув брови, велел Капитан.

Шеф испуганно глянул на встрепенувшегося Громаду и быстренько шмыгнул за дверь.

Капитан дал достойный отпор любопытству Шефа. Теперь у того надолго отпадёт желание совать нос в чужие дела.