Волшебство без прикрас

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что? – не поверил я своим ушам.

– Он и все, кто его поддержал, объявлены врагами народа. Они помещены под стражу и ожидают суда, – пояснил ангвариец.

«Вот тебе, блин, и молодцы», – пронеслось у меня в голове. Такого исхода я ни как не ожидал.

– Понятно. Садитесь.

После этого, настала очередь квальтийцев.

– Какая причина не позволила прибыть императору? – все так же строго спросил я лорда Тикса, который сидел ближе всех.

– Император отказался от ваших условий, – поднявшись со стула, начал он.

«И эти туда же? – пронеслась в моей голове недовольная мысль. – Похоже, я переоценил местных правителей…»

– По сему, Кольтейн V, был низложен и казнен, – продолжал Тикс.

– Что? – опять вырвалось у меня.

– Как и его сторонники, – закончил он, явно гордый тем, что они, в отличии от своих врагов, уже расправились с неугодными.

«Лихо, очень лихо, – постукивая пальцем по крышке стола, размышлял я. – Что-то, где-то пошло не так…»

Глава 148

Под звуки барабанной дроби, стройные ряды квальтийцев и ангваров, бросали свои штандарты в общую кучу. Мы стояли на трибуне и с надменным видом наблюдали за процессом. А на самом деле все катилось под откос. Правящие верхушки обеих стран признали мою власть, а несогласных убрали, каждый своим способом.

Когда все знамена были сложены, я взмахнул рукой и Шеб, скрытый от чужих взоров заклятием, поджег их.

– Люди, слушайте меня внимательно! – мой голос, усиленный магией, словно раскат грома прокатился по округе. – Среди вас больше нет подданных империи! Среди вас больше нет граждан Ангварского союза! Отныне, все вы служите мне – Кершифу!

* * *

– И, что теперь? – поинтересовалась Хэл.

– Как что? – удивился Менчич. – Теперь, мы власть – будем править.

– Э, нет, – покрутил головой Шеб, – я, на такое, не подписывался.

– А, что, не так? – не понял Менчич.