Волшебство без прикрас

22
18
20
22
24
26
28
30

– Исключительно здоровая пища.

– А, я пью, – вздохнул директор. Наполнив чашку чаем, он отставил чайник в сторону, взял бутылку и наполняя фужер, добавил:

– Работа, знаешь ли, с каждым годом все сложнее и сложнее. То министерство образования, то вройский магистрат, то сам король, вечно добавляют хлопот.

Теперь, знаешь ли, всякого рода подозрительные личности зачастили в Академию. Что ни день, ловим какого-нибудь лиходея. Сдается мне, не обошлось здесь без Роквелла.

– Вы про того самого Роквелла, вашего преемника на государевой службе? – уточнил Флейм.

– Да, да, про него.

– Но, какое дело службе внешней разведки до Врамиса?

– О, разведотдел нынче стал совершенно беспринципным, – вздохнул Верас, – вербуют не только студентов, даже холопчиков.

Флейм, презрительно, фыркнул.

– Я, даже, попросил короля подписать указ, запрещающий Роквеллу и его своре совать нос за стены академии, – добавил директор.

– А вы не пробовали поговорить с ним? – Флейм сделал несколько глотков чая, после чего продолжил:

– Быть может, он, по старой памяти, прояснит свои намерения?

– Что ты? – отмахнулся Верас. – Чтобы Роквелл и помог? Напрасная трата времени.

– А, вдруг…

– Нет. Забудь об этом. Мы и сами не лыком шиты. Есть у меня пара ушей прямо у него под носом, так что знаю я, кого он планирует завербовать.

– Знаете? – удивился Флейм.

– Да, студентка-первокурсница Доратея Эйвери.

– Что Роквеллу могло понадобиться от первокурсницы?

– О, – усмехнулся директор, – Доратея весьма привлекательна и не обделена умом, этакая роковая красотка. Будь я на его месте, то непременно захотел бы получить такого агента.

– Гм… – смутился Флейм. – Кажется, я начинаю понимать, зачем вы меня вызвали.