Постумия

22
18
20
22
24
26
28
30

«АЙТИШНИК» – от (IT): специалист по информационным технологиям

ОДРУЖЕН – женат (укр.)

МАККЕЙН – Джон Маккейн, американский сенатор-республиканец. Назвал Россию «автозаправкой, маскирующейся под страну»

«ХАККАСАН» – «Hakkasan», китайский ресторан в Лондоне

«СВОБОДА ЛУЧШЕ, ЧЕМ НЕСВОБОДА» – высказывание Д.А.Медведева, экс-президента России (2008–2012 г.г.). С 2012 г. – премьер-министр России

ХАМОН – испанское вяленое мясо

«СОВОКУПЛЯЙТЕСЬ! МНЕ НУЖНЫ СОЛДАТЫ!» – В.Шекспир «Король Лир»

СВОДНАЯ РЕПЕТИЦИЯ – когда солисты репетируют вместе с кордебалетом. Обычно на репетициях они занимаются врозь

ГЕНЕРАЛЬНАЯ РЕПЕТИЦИЯ – в костюмах и в гриме

ХИПСТЕРЫ – молодые люди с либеральными взглядами из богатых семей

ДЬЮТИ-ФРИ – транзитная зона

ОТТО – немецкое мужское имя. Переводится как «богатство»

ОННИ – финское мужское имя. Переводится как «счастье»

БИТЮГ – крепкий мужчина

ПАУЭРЛИФТИНГ – поднятие тяжестей

ПИВАС – пиво

«ТЕЛЕСКОПЫ» – телескопические дубинки

НАСТУЧАТЬ В БУБЕН – набить морду

КОФР – кейс от гитары

ТУЕСОК – лукошко