«АЙТИШНИК» – от (IT): специалист по информационным технологиям
ОДРУЖЕН – женат (укр.)
МАККЕЙН – Джон Маккейн, американский сенатор-республиканец. Назвал Россию «автозаправкой, маскирующейся под страну»
«ХАККАСАН» – «Hakkasan», китайский ресторан в Лондоне
«СВОБОДА ЛУЧШЕ, ЧЕМ НЕСВОБОДА» – высказывание Д.А.Медведева, экс-президента России (2008–2012 г.г.). С 2012 г. – премьер-министр России
ХАМОН – испанское вяленое мясо
«СОВОКУПЛЯЙТЕСЬ! МНЕ НУЖНЫ СОЛДАТЫ!» – В.Шекспир «Король Лир»
СВОДНАЯ РЕПЕТИЦИЯ – когда солисты репетируют вместе с кордебалетом. Обычно на репетициях они занимаются врозь
ГЕНЕРАЛЬНАЯ РЕПЕТИЦИЯ – в костюмах и в гриме
ХИПСТЕРЫ – молодые люди с либеральными взглядами из богатых семей
ДЬЮТИ-ФРИ – транзитная зона
ОТТО – немецкое мужское имя. Переводится как «богатство»
ОННИ – финское мужское имя. Переводится как «счастье»
БИТЮГ – крепкий мужчина
ПАУЭРЛИФТИНГ – поднятие тяжестей
ПИВАС – пиво
«ТЕЛЕСКОПЫ» – телескопические дубинки
НАСТУЧАТЬ В БУБЕН – набить морду
КОФР – кейс от гитары
ТУЕСОК – лукошко