Пасынки Джихада

22
18
20
22
24
26
28
30

Ильяс сейчас вполне готов на меня броситься. Артур вытирает кровь с лица рукавом тельника, сомневается, не понимает ещё, как себя вести в данной ситуации.

А Ильяс готов. Не обязательно насмерть, а просто — отшлёпать засранца.

Я, вообще, не богатырь. Среднего роста, худощав, у меня лицо чуть ли не детское. Этакий румяный застенчивый десятиклассник. Ильяс рядом со мной — Терминатор. Человек, незнакомый с нашей спецификой, уверенно скажет, посмотрев на нас: убьёт одним ударом. То есть Ильяс меня убьёт.

Но Ильяс в специфике разбирается. Он прекрасно знает, что командиром ДРГ (диверсионно-разведывательной группы) первого попавшегося ботаника не поставят. И его не обманешь внешней хрупкостью противника.

Даже если не брать в расчёт то, что я командир, за мной сейчас явное преимущество. У меня в руке отличный боевой нож, а оружие Ильяса и Артура в дорожных сумках. Я только что с небывалой лёгкостью, хладнокровно убил человека, совершенно мне не угрожавшего, которому вроде бы даже симпатизировал. То есть я готов действовать так и далее… и нетрудно догадаться, как я поступлю с человеком, который будет мне хоть чем-то угрожать.

Кроме того, как я понял, Ильяс тоже неплохо разбирается во взглядах и прочих составляющих конфликтной ситуации. Мой взгляд сейчас излучает спокойствие и непоколебимую уверенность в том, что я прав.

— Если хочешь напомнить, что ты командир, так и скажи. Только зря стараешься. Мы всё прекрасно помним: ты командуешь, мы подчиняемся. Ты лучше скажи, за каким х… ты тут всю эту х… устроил?!

Пока Ильяс мне нравится. Хороший боец, быстро соображает. Ситуацию оценивает правильно. Артур немного потуже. До сих пор рот ни разу не раскрыл, застрял на фазе недоумения. Но ничего, посмотрим, как будет дальше.

— Ты там одно слово упустил.

— Какое слово?!

— Вы не просто подчиняетесь, а — беспрекословно. Правильно?

— Да ну, какая, на хер, разница?! Это сейчас при чём? Ты лучше скажи мне, командир, бл…, как мы сейчас будем…

— Разница есть. Очень существенная разница между «подчиняться» и «беспрекословно подчиняться». Если непонятно, напомню: подчиняться, это — «после долгих уговоров, угроз и обещаний они согласились выполнить его распоряжение». А беспрекословно — это не задумываясь, мгновенно, как по команде «ложись!», когда прилетела граната противника. То есть кто не выполнил команду — труп, все это прекрасно понимают, поэтому выполняют молниеносно.

— Нет, ты скажи, что мы сейчас с этим будем…

— Я скомандовал отойти к стене. Вы не выполнили команду.

— Но мы же не на операции, — прорезался, наконец, Артур. — Мы просто сидели, бухали…

— Мы на операции. Каждую минуту, даже секунду нашего нахождения здесь мы на операции. Поэтому на будущее: внимательно слушайте команды. Всё просто, братья мои. Я дал простую команду. Если бы вы её выполнили, были бы сейчас чистые. А я бы и не стал ему горло резать. Просто кольнул бы в сердце и всё. И не пришлось бы вам тут убирать.

— Нам?! Убирать?!

Ильяс презрительно скривился, оттопырил нижнюю губу и сделал «пффф!». Красноречивый жест из серии «пошёл ты в жопу со своими приказами». Артур укоризненно покачал головой и посмотрел на меня, как на слабоумного.

— Чего тут убирать? Свалим сейчас через окно и всех делов. Нас никто не видел…