Видящий маг

22
18
20
22
24
26
28
30

Вздохнув, он потянулся, разминая затекшие мышцы, и посмотрел на часы. Скоро обед. Можно будет прерваться, а потом нужно идти на занятие. Секретарь, к счастью, никого не пускал к нему все это время, поэтому ничто не отвлекало. И он смог сделать даже больше, чем запланировал на первую половину дня.

Шум и возня за дверью заставили его поморщиться. Наверняка очередной настырный посетитель, которого Михас пытается к нему не пустить. Но паренек, несмотря на то, что был недавним выпускником, не уставал его приятно удивлять. Весьма толковый! И обязанности свои выполняет с похвальным рвением. Только услышав визгливые нотки в голосе собеседника — вернее, собеседницы Михаса — ректор понял, кто это к нему рвется. Тоскливо вздохнул и поднялся из-за стола. Проследовал к двери и распахнул ее, впуская возмущенную Иоланду.

— Михас, все в порядке. Пропусти ее.

Секретарь и Иоланда смерили друг друга явно недружелюбными взглядами и разошлись в разные стороны: парень к своему рабочему месту, женщина в кабинет. Иногда ректор сам себе поражался: почему так долго терпит настолько вздорную и склочную любовницу. Но не зря говорят: сердцу не прикажешь. И все здравые рассуждения моментально исчезали, стоило ей опять ему улыбнуться и начать ластиться.

— Что у тебя, милая? — спросил он терпеливо, зная, что ругаться попросту бессмысленно.

Иоланда все равно ничего не осознает. Только больше времени у него займет. А так он сейчас выслушает, что у нее за дело к нему, и спровадит отсюда.

— Ты уже разговаривал с Даниэлой Грид? — огорошила его женщина неожиданным вопросом.

— С дочерью библиотекаря? — Дигор удивился. — А почему я должен был с ней разговаривать?

— Ты что ничего не знаешь?! Вся Академия на ушах стоит! — прерывистым от волнения голосом воскликнула она.

Потом посмотрела на стол ректора, заваленный бумагами, и скривилась.

— Понятно. Опять над бумажками корпишь без продыху! И вот надо оно тебе?! Приказал бы своему бездельнику всем этим заниматься! Глядишь, гонору бы у него и поубавилось!

— Михас и так загружен не меньше моего, — поняв, о ком она говорит, отозвался ректор. — Но давай ближе к делу. Сама видишь, что я действительно занят.

— Да тут не рассказывать надо! — всплеснула она руками. — Своими глазами увидеть!

— Иоланда, хватит этой театральщины! — уже начал всерьез раздражаться Дигор. — Что стряслось?

— А то, что сегодня эта страшненькая бедняжка явилась в Академию совершенно здоровой! Ты бы видел, сколько народу сегодня в библиотеку ходило, чтобы увидеть это собственными глазами!

— В смысле здоровой? — не сразу понял, о чем речь, ректор. — Разве она чем-то болела?

— Еще скажи, что девица прямо образец идеального здоровья! — едко отозвалась Иоланда. — Ну, не тупи, Дигор! У нее на теле и на лице живого места не было. Одни шрамы. И источник не функционировал. А теперь она полностью… повторяю по слогам для самых тугодумных: ПОЛНОСТЬЮ здорова.

Ректор даже не обиделся на бесцеремонность, хотя обычно старался такое пресекать. Настолько его поразили слова Иоланды. Стоял, будто громом пораженным, и пытался понять: это что шутка?! Если так, то какой смысл любовнице подобным заниматься? Она, конечно, дама взбалмошная и иногда своими выходками его просто выбешивает. Но всякий раз у нее есть хоть какая-то логическая причина для подобного. Теперь же он ее просто не находил.

Между тем, пока Дигор переваривал услышанное, Иоланда продолжала тараторить:

— И ведь молчит, как рыба, понимаешь?! Только говорит, что все вопросы к Эйрии Линдс. А та лепечет про какой-то артефакт древних и ничего конкретного. Дигор, ты должен выяснить правду! Как такое вообще стало возможным?!