Проклятая из лимба. Том второй

22
18
20
22
24
26
28
30

* * *

Я сидел аз компьютером, рассматривая картинки.

Шлем лежал рядом, его массивный корпус казался слишком тяжелым для моих плеч, но на деле я без труда удерживал вес подарочного оборудования. Предстоящий контракт моего персонажа ничем иным, кроме как чудом, назвать было сложно.

Мало того, что игровой процесс превратился в генерируемое на моих глазах трехмерное кино, так я еще и мог участвовать в нем. Сколько здесь измерений, получается? Переход от браузерной игры к развлечению такого уровня казался невозможным.

Мне потребовалось собрать в кулак все свое самообладание, чтобы не завизжать от восторга, когда я оказался на корабле. Что уж говорить о разговоре с другими персонажами?! Самый настоящий военный совет где моя персона — нечто из разряда легенд! Вау, черт побери!

Первое, что я сделал, по выходу из игры, проверил возможность сменить аватар. Функция оказалась доступна частично. Лицо изменить невозможно, а вот одежду — без проблем. Только в ходе настроек выяснилась одна неприятная деталь: чтобы менять костюмы, мне нужно жертвовать кармой персонажа. Прикинув соотношение одного к другому, все таки решил действовать до конца.

Одежда цепарей, в сущности, ничем не отличалась на судах, летающих под разными флагами. Благо, этот комплект одежды считался низкосортным. Карма наемницы, можно сказать, изменилась незначительно. Зато я мог в нужный момент прикинуться своим на вражеском корабле. Зачем?

Ну не отпускать же Фемиду в одиночку выполнять контракт такого высокого уровня сложности?

Глава 11. Пилотный полет, контракт отменен, месть мерзавцу

Единственное, что Фемиде было непонятно до последнего момента: как можно незаметно перебраться из одного воздушного судна на другое? Оператор исчез, но обещал появиться позже. Его предложение выглядело как минимум необычно — союзников у наемницы было немного, да и тех, как правило, рисковали своей жизнью. Но оператор бессмертен…

Обсудив все возможные детали предстоящей диверсии, команда разошлась. Данте и Фемида остались наедине, и наступившая тишина девушке совсем не понравилась.

— Ты уверена, что это именно оператор? — спросил он, в конце концов.

— Думаешь, возможен другой вариант? — удивилась наемница. — Как ты себе видишь иное? Он самый настоящий оператор из тех, что тебе приходилось встречать!

— В том-то и дело, что не приходилось… — резонно заметил мужчина, но разговор на этом решил закончить.

Вместе они отправились на «воронье гнездо», сооруженное на верхней точке баллона. Здесь же хранилось снаряжение, подготовленное для наемницы. Сначала она не поверила своим глазам, но когда Данте с серьезным видом принялся застегивать на ней десятки ремешков, поняла — это не шутка.

За ее спиной закрепили некое подобие перепончатых крыльев, усиленных стальными спицами, заклепками, забавными пропеллерами размером с ладонь. «Оно хотя бы раз испытывалось?» — с надеждой спросила наемница, на что ей отрицательно покачали головой.

— Первый круг будет тестовым, не переживай. В теории это идеальное конструкторское решение, разработанное магистром Сиамаром. Поверь, на своем веку он изобрел множество вещей, не требующих проверки! — заверял ее Данте, балансируя на тонкой дощечке, с которой предстояло совершить первый полет.

— А сколько из них не сработали? — чувствуя подступающий ком к горлу, спросила девушка.

— Да какая разница? — возмутился мужчина. — Руки подними, немного согни ноги в коленях и тихонько оттолкнись. Представь, что падаешь в воду, только лететь нужно пластом.

На этом инструктаж завершился, Данте развернулся и, сноровисто перебирая руками и ногами, принялся спускаться. «Я встречу тебя на палубе, когда ты сделаешь пробный круг!» — крикнул он, прежде чем окончательно скрыться из виду.