Сломанные судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Дам небольшую подсказку. Он любил странные вопросы, хорошо стрелял и пытался о вас заботится…

У меня ушло не меньше минуты, чтобы понять о ком он говорит.

— … А еще бросился с платформы вниз, когда очередную партию «игрушек» бросили на убой на первом же задании, — взяв из пачки сигарету, сказала я. — Просто это было выгоднее чем посылать в бой опытных солдат. Я помню его. Владимир был нашим инструктором по стрельбе.

— Да, он был одним из немногих людей, которому было не наплевать на сирот в приюте. Этот парень пытался заботиться о вас, пусть и по-своему, — скучающим тоном произнес Гоуст.

— Значит он пришел к тебе… — тихо сказала я.

— Да, он пришел ко мне. И потребовал самую крепкую выпивку. Мы разговорились, — спокойно сказал Шин. — Инструктор Владимир погиб, а во Фронтир появился еще один наемник-киборг, задолжавший мне.

— И эти долги привели его на Фан Ранцискос? — хмуро спросила я.

— Он работал под прикрытием. Его задачей было сорвать похищение наследница корпорации. Ему это почти удалось, но в дело вмешалась ты, — Шин покачал головой и цокнул языком.

«Креветки из темного космоса! Так вот почему я здесь!» — промелькнула мысль в голове.

— Владимир не сразу опознал одного из своих воспитанников, но все же сделал выбор в твою пользу. Правда, он был уверен, что ты уже работаешь на КБК и это все очередной хитрый план. По крайней мере, так он написал в отчете, — со странной улыбкой сказал Ван Ю.

— О-о, — только и смогла выдать я.

— Теперь ты понимаешь, почему я решил организовать эту встречу. И почему про тебя вдруг вспомнил «Олимп».

Я недоуменно уставилась на Шина.

— Чтобы ответить на следующий вопрос, придется кое-что объяснить. Это будет занимательная история.

Шин сцепил руки в замок и задумчиво посмотрел на меня.

От этого взгляда у меня резко пропало желание как-то ему возражать.

— Чтобы ты поняла весь масштаб катастрофы придется сделать небольшое лирическое отступление, — медленно сказала Гоуст.

От такого вступления мне резко стало не по себе. Слово «катастрофа» из уст майора звучало, мягко говоря, угрожающе.

Часть 2. Глава 11

И на миг показалось, что это совсем не игра,