Убийца героев. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

В этот раз корону я надел на голову и принял более-менее царскую позу. В прошлый раз я старался завязать дружественные отношения, показывая, что отношусь к собеседнику как к равному (Да, отчасти я сделал это нарочно, но лишь отчасти.). Теперь же собеседник сам не проявляет должного уважения, заявляясь с требованиями к тем, кто его приютил в своём доме и обеспечил всем необходимым.

Отдельно стоит обмолвиться о короне принцессы. Это был тонкий серебряный обруч без каких-либо камней, но зато имеющий очень замысловатое плетение. На лбу был выплетен маленький симпатичный паучок, сидящий в центре небольшой паутинки, которая, расходясь в стороны, растягивалась в полноценный обруч.

Спустя пару минут явился этот заявитель. Два метра ростом, тёмно-зелёная кожа бугрится мышцами. Из тяжёлой челюсти, украшенной густой чёрной бородой, торчат вверх массивные клыки, граничащие с маленькими бивнями. Длинные чёрные волосы завязаны в простой хвост. Одет в толстую кожаную броню, которая на груди и плечах усилена толстыми стальными нагрудником и наплечниками. За спиной закреплён огромный двуручный топор с обоюдным лезвием. За плечо закинут карабин, который он придерживает за лямку, чтобы не сползал. И рожа до жути наглая. И идёт так, словно уже является хозяином замка. Маленькие узко посаженные глаза оценивающе оглядывают обстановку. Нас он демонстративно не замечает.

— Хороши хоромы.

Выдал он своим рычащим басом, наконец, обратив внимание на наше высокоблагородие.

— Перейду сразу к делу: я здесь, чтобы дать вам двоим время освободить замок. Я стану новым королём демонов, а вы можете катиться на все четыре стороны.

При этом он поочерёдно ткнул пальцем в меня, затем в Мишейру.

«Ну, как я и думал — охуели в край.»

«Расстрелять.»

Сказала Белочка, держа в руке дымящуюся трубку и весьма умело пародируя акцент всем известной исторической личности.

«Успеем ещё. Давай сначала послушаем, чем он свои слова обосновывать будет.»

Не поддержала подругу Лисичка, лёжа на животе и подперев лицо руками. Девчонка весело дрыгала ногами и виляла хвостом, в то время, как Белка была совершенно серьёзна.

— С какого перепугу мы должны тебе подчиняться?

«О! Мишейра разозлилась.»

Орк недовольно скривил губы, но ответил:

— Прибыли гонцы с вестью, что наш народ отбился от захватчиков, так и не дождавшись вашей помощи. Скоро они прибудут сюда. А, поскольку я ценю ваше гостеприимство, то предлагаю мирно передать мне управление страной, и никто не пострадает. Как я и сказал, королева и телохранитель станут моими женщинами по праву силы, а король и принцесса смогут беспрепятственно покинуть страну. Разумеется, королева сложит с себя все полномочия и передаст их мне — женщина не может управлять страной.

— И с тех пор во фьорде хуже год от года — если рулит баба, то пиздец народу. Вот скажи ты мне, какие у тебя есть аргументы, к которым мы должны прислушаться? Насколько я могу видеть, Заранна прекрасно справляется со своими обязанностями. Никто ещё не жаловался ни на её методы, ни на методы её предшественницы.

— Она слишком мягкая. Править надо жёстче. Надо захватывать новые земли, иначе народ размякнет. Да он уже размяк — возделывает поля, да с животиной возится. Не дело это. Все мужчины должны приносить добычу из набегов, лишь женщины должны с детьми возиться, да еду готовить. Да старики, которым не повезло пасть в бою им помогать останутся, да город защищать.

— Я повторю свой вопрос: приведи хоть один вразумительный аргумент, почему мы должны тебе уступить. Хоть один аргумент, а не все эти ваши обычаи вперемешку с твоими личными домыслами.

Кажется, во мне что-то изменилось: девушки опасливо покосились в мою сторону, а орк отступил на полшага, но настроя не изменил.