Инферно

22
18
20
22
24
26
28
30

— И что же в этом интересного? — спросил я.

— Ну, прикольно же — приключения, — наигранно ответила Бильге.

— «Приключения»? — раздражённо переспросил я. — Какие, нахрен, «приключения»? Это не приключения, а кал какой-то.

— Ты чё? — ухмыльнулась она. — Там ведь самый экшен пошёл.

— Экшен?! — снова с раздражением проворчал я. — Вот эта дрисня, где циферки вылетают и надо ждать следующего хода? Это, по-твоему, экшен?

— Ну да, — снова с ухмылкой сказала Бильге.

Я нахмурился с подозрением.

— Ты издеваешься надо мной?

— М-м-м… — Билдж наигранно почесала подбородок. — Да, издеваюсь, — кивнула она.

— То есть тебе тоже не понравилось в это говно играть?

— Я этого не говорила.

— В общем, мне без разницы, — продолжил я, махнув рукой. — Больше не зови меня во все эти тупые игры.

— Ладно, — пожала плечами Бильге. — Тогда вали отсюда.

— И уйду.

Я отключился от комнаты Бильге — теперь я вновь находился в общей тюрьме, в коридоре. Мне ужасно надоело общаться с этой дурой. Больше никогда — с меня хватит.

Тут ко мне подошла белая фигура.

— Итак, господин Мэйн-Кун, — сказал он.

— Лейтенант, — кивнул я, сразу осознав, кто ко мне обращается.

— Знаю, чего вы хотите, — тут же сообщил он.

Некоторое время я молчал, а Рен смотрел на меня пристально и явно ожидал реакции.