Корм

22
18
20
22
24
26
28
30

Тот покачал головой:

– Босс, я не пью. Можно мне забрать свою винтовку?

Лорд ещё раз провел ладонью по цевью:

– Как произносить твоё прозвище? На какой слог ударение?

– На второй, босс.

– Вижу, тебе нравится стрелять. Слышал, что твоё прозвище означает «меткий». Это правда?

– Да босс. Мой отец охотник. Мой дед охотник. Мой прадед тоже был охотником. У нас такая семья. Я начал стрелять раньше, чем научился говорить. В нашей семье так принято.

Лорд, неспешно отхлебнув из стакана, крикнул, не оборачиваясь:

– Жан, принеси её.

Подручный понятливый, вмиг взлетел по лестнице и, положив на стол то, что от него потребовали, отступил на пару шагов, замер безмолвно.

Лорд отмахнулся:

– Не маячь над душой, иди вниз. И это… сколько к ней патронов?

– Вместе с ней нашли четыре, – ответил Жан. – Но мы узнавали, в посёлке на западе есть группа, у них ещё несколько есть. Драко поговорил с ними, сказал, что они к ней подойдут. Семь штук таких же. У них нет оружия под них, они согласны отменять на патроны для мелкашки. Ещё могут взять ремонтные марки и детоксикаторы. Свои в браслетах у некоторых разряжены, их змеи покусали, когда они ночью полезли на плантацию.

– Я тебя понял. Иди.

Лорд подвинул винтовку Бэргэну:

– Слышал про гнездо крутого душителя с дрессированными гаками на цепях? Тот, который в подвале полиции устроился?

– Тот, который разорвал рот Марселю? Да босс, слышал.

– Вот там её и нашли. Что скажешь?

Бэргэн взял винтовку так, как любящая мать берёт на руки младенца. Проверил магазин, щелкнул вхолостую, заглянул в ствол.

Кивнул: