Форма звука

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он не просто сделку сорвал, — неожиданно сказал Клинт. — Ему была нужна голова Рассела, а не его гражданство. Клуб в качестве места для встречи с инвестором тоже он подсказал?

Хиотис снова промолчал, зато в наступившей тишине засмеялся Шепард.

— Тебя обставил неграмотный мумбайский сопляк, которому нечего предъявить, кроме дохлой рыбы и сломанного насоса, — презрительно сказал он. — Бэдбит, Полифем.

Клинт непонимающе поднял голову.

— Полифем?

— Паспортное имя, — шепотом пояснил Гелбрейт. — Он сокращает его до Пола.

Генерал встал.

— Дело с акулами закрыто, — сказал он Хиотису. — Преследовать мальчишку не буду, в конце концов, мне он оказал неплохую услугу, остальную кашу здесь пусть расхлебывают Эйб с Чейзом. Даю сутки собрать барахло и пересечь границу. Досматривать твое корыто не стану, можешь набить его чем угодно, но если в течение этого времени не осядешь у меня на глазах и не закроешь рот, это будет твое последнее неудачное решение в жизни. Мне не нужно, чтобы имя Урсулы трепали в том дерьме, которое здесь всплывет. Понял меня?

— Да, — выдохнул Хиотис и торопливо добавил: — Сэр.

— Пошел вон, — велел Шепард.

Клинт и Гелбрейт молча проводили Хиотиса глазами, не сказав ни слова. Правильным или нет было решение генерала, спорить с ним сейчас было глупо и бессмысленно. Бриареи сделали было движение за Хиотисом, но неожиданно свалились на пол, словно знамена к ногам победителя, демонстрируя режим стазиса. Шепард обернулся и критическим взглядом посмотрел на Гелбрейта.

— Убедительно прошу в следующий раз не бегать в пижаме через забор на глазах у охраны. Они стесняются вас задержать и запрашивают инструкции у вышестоящих инстанций.

— Да, сэр, — Гелбрейт сохранил лицо серьезным. — Учту на будущее.

— Доброй ночи, господа.

Шепард направился к выходу, а Клинт присел и торопливо пошарил в кармане униформы робота. Бумажное признание Хиотиса лежало там, мятое и сложенное вчетверо. Клинт переложил бумагу к себе с удовлетворенным видом.

— Если у Полифема есть на нас бумажный компромат, пусть и у нас будет на него, — пояснил он свои действия. — При случае обменяемся один к одному.

Гелбрейт подумал, что сейчас очень понимает отца Клинта — бухгалтер из его сына неплохой. Он еще раз обвел глазами пультовую и споткнулся взглядом на лестнице, нижний край которой касался пола. До этого он мог поклясться, что она была наполовину собрана. На ступнях лестницы были мраморные крупинки с улицы.

— Скажите, Роджер, — окликнул он викторианца, — вы не помните, люк на крыше тоже был открыт, когда мы пришли?

— Не помню, — ответил Клинт, глядя в указанном направлении. — Я толком не приглядывался, а потом стало не до этого. А что?

— Нет, ничего, — Гелбрейт смерил взглядом расстояние от лестницы до крыши, потом до ближайшего ряда кресел. — Показалось.