Пот на лице Картера не имел ничего общего с температурой. Это был спектакль!
Когда на сцене снова загорелся свет, танцоров уже не было. Картер отметил, что они не были настолько увлечены симулированной страстью, чтобы забыть собрать вуали и одежду, которую они сбрасывали в танце.
Официанты ходили, принимали и распределяли заказы. Картер остановил одного из быстро движущихся молодых людей пригоршней риалов.
Киллмастер удивил официанта, заговорив с ним по-арабски. "Когда танцует Султана?"
Официант выглядел огорченным. «Увы, Султана больше не танцует. Но есть много других прекрасных исполнителей, которые с удовольствием устроили бы частную выставку своего мастерства для щедрого джентльмена».
«Без сомнения, но мое сердце было привязано к Султане».
«Увы, это невозможно».
Картер передал ему еще риалы, которые быстро исчезли. «Все возможно по разумной цене».
Официант покачал головой. «Хозяин султаны - очень ревнивый человек».
"Кем может быть этот счастливчик?"
«Иностранный дьявол неверующего - прошу прощения, сэр. Но он злой человек, седой великан».
"Где он хранит эту бесценную жемчужину?"
"Там."
Вдоль обеих длинных стен зала, обрамляющих сцену, были балконы, разделенные на ряды частных ящиков, замысловатые ширмы и раздвижные двери которых можно было открывать, чтобы посмотреть на сцену, или закрывать для более интимных занятий.
Указательный палец официанта указал на коробку на сцене слева.
"Султана здесь?" - спросил Картер.
«Пожалуйста, примите этот маленький знак моей признательности». Картер сунул сложенные риалы в нагрудный карман официанта. Его удовольствие от чаевых было компенсировано его тревогой по поводу безрассудства Картера. «Осторожно, незнакомец! Ее хозяин отсутствует, но он приказал своим собакам охранять свою собственность!»
«Собаки могут быть рассеяны несколькими удачными ударами ногами».
«Но это же злые люди - убийцы!»
«Еще раз спасибо, вы очень помогли». Картер проскользнул мимо официанта, который грустно покачал головой от такой опрометчивости.