— Отлично, — сказал Барри, проходя за спиной Анжелы. — Шальная Ванда почтила нас своим королевским визитом.
— Ладно тебе, она просто немного опоздала, — сказала Анжела, сама не зная, почему ее защищает.
Ванда забежала за стойку и бросила сумку.
— Прости за опоздание, — сказала она, переводя дыхание. — Столкнулась с Альбертом на стоянке.
Анжела поставила на поднос два коктейля:
— Ты как раз вовремя. Отнеси это к двенадцатому столику.
Анжела наблюдала, как Ванда неторопливо плывет между столиков под выкрики и свист. Девушка призывно качнула бедром и помахала рукой своим поклонникам. Ванда на месте, а значит, можно начинать вечеринку. Она поставила напитки и что-то шепнула на ухо одному из мужчин. Тот засмеялся и шлепнул Ванду по заднице, когда девушка уходила.
Вернувшись с широкой улыбкой и пустым подносом, она передала его через стойку Анжеле.
— Они сказали, ты можешь начинать второй круг.
Анжела мысленно улыбнулась умению Ванды продавать напитки.
Ванда наклонилась, чтобы ее было слышно сквозь грохот музыки:
— Так вот, он сказал, ты вернешь мне двадцатку.
Анжела убрала пустой стакан и протерла стойку после ушедшего гостя.
— О ком ты?
— Об Альберте, — сказала Ванда, будто этого объяснения было достаточно.
Анжела нахмурилась, доставая из холодильника пару бутылок для очередного заказа.
— Какой еще, к черту, Альберт?
Ванда перевесилась через стойку:
— Не тупи.
— Я не туплю. Не знаю я никакого Альберта.