Обученная местью

22
18
20
22
24
26
28
30

Рина с пониманием кивнула ей, благодаря за небольшое проявление удачи.

— Вообще-то меня послал мистер Рейнхард. Что-то произошло. Боюсь, что он не сможет воспользоваться твоими услугами этим вечером.

— Но меня заказали на целую ночь, — надула губы она.

Рина начала подталкивать ее в сторону двери, ухитрившись сорвать розу с ее платья.

— Я уверена, что он позаботится о… счете. Хорошего вечера, Кенди, через «к».

— И «е».

Рина сделала над собой усилие, чтобы не закатить глаза.

— Как я могу забыть?

Она смотрела, как Кенди уходит, и дождалась, пока женщина не покинет комнату, чтобы прицепить на платье ее розу.

Через минуту в комнату зашел Рейнхард. Официанты поспешили к нему, чтобы предложить ему закуски и шампанское. Рина наблюдала за тем, как он явно наслаждался этой суетой.

Он прошелся по комнате, приветствуя и благодаря гостей за то, что пришли. Рина подумала, не является ли плодом ее воображения тот факт, что местные, видимо, чувствуют себя неуютно, их улыбки фальшивые, рукопожатия чересчур жизнерадостные.

Его глаза переместились на нее, как будто он почувствовал тяжесть ее взгляда. Встретившись взглядом с Рейнхардом, Рина сочла нужным удержать его подольше, чем это было необходимо. Его глаза скользнули к розе, приколотой к ее платью.

На его лице мелькнуло удивленное выражение. Она улыбнулась ему медленной, соблазнительной улыбкой.

Игра началась.

Глава 43

— Я не собираюсь этого делать, — сказал Чарли, его рука лежала на нижней части спины Эвы.

— Мы просто танцуем, Чарли. Мы делали это раньше. Разумеется, это было тогда, когда я думала, что это имеет какое-то значение. Но все-таки.

— Не здесь, не сейчас, — сказал Чарли сквозь стиснутые зубы.

Эва притянула его поближе, в то время как женщина по имени Бо осторожно наблюдала за ними с другого конца комнаты.

— Мне кажется, танец — это меньшее из того, что ты мне должен.