Нарушая клятвы. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Зачем Вы на жреца Зиралла наговорили, что его сжечь надо? — спросил я, пользуясь моментом.

— Меня заставили, — она некрасиво выпятила нижнюю губу, изображая горькую обиду.

— Врёт, — тихо сказал я Хорцу. — Есть в её намерениях желание обмануть.

В храм вошла Гуин, неся пузатый медный чайник. Обернула толстой тряпкой ручку, чтобы не обжечься. Судя по всему, засыпала травы прямо туда. Подошла, протянула мне высокую глиняную кружку. Я плеснул немного, взболтал в холодной кружке, попробовал. Консистенция для асвера или меня слабоватая, но вот для обычного человека доза убойная получилась.

— Молодец, — я кивнул, наполняя кружку, затем положил немного мёда из баночки, которую протянул помощник Хорца. — Пить надо горячим, не обожгитесь. Чайник Вам оставлю, только на холодный камень его не ставьте, а то быстро остынет. Выпить нужно столько, сколько влезет, а потом в тёплую кровать и спать. Завтра почувствуете себя абсолютно здоровым.

Помощник одобрительно закивал, соглашаясь, что начальнику лучше зелье выпить и быть завтра здоровым, чем ещё несколько дней едва стоять на ногах. Хорц посмотрел сначала на меня, затем на помощника, но кружку взял.

— Вы пока пейте, а я пойду загляну в гости к служителям Зиралла. Нужно плашку Вигора вернуть.

— Может, я своих людей отправлю? — Хорц немного выделил слово людей.

— Только если они не боятся гнева бога, за то, что посмели взять реликвию в руки. Но я бы не советовал.

— Я пойду с герцогом, — сказал помощник.

Хорц махнул на нас рукой, подзывая ещё одного помощника по прозвищу Восьмой, и распорядился, чтобы оракула доставили к ним в здание и разместили со всеми удобствами как дорогого гостя.

— Что там? — я повернулся к выходу. — Не пойму, что Ивейн говорит?

— Отрёкшийся, — подсказала Диана на языке асверов. — Где-то рядом.

— Это которые рога себе спиливают? Вот, демоны! — выругался я. — Уни, бери Тэчча и беги к Ивейн. Я за вами. Нет, Диана, всё будет нормально, можешь меня отпустить.

Диана вцепилась в моё плечо и ладонь разжимать не спешила. В её намерениях мелькнуло желание связаться с Фир и Пин, но их я не видел с того момента, как мы общались с толпой у поместья.

Глава 6

Диана колебалась, крепко держа меня за плечо. Нахмурилась, посмотрела по сторонам, на суетящихся людей. Подумала, наверное, что помощи от них ждать бесполезно. Положила вторую руку на рукоять меча, чуть выдвинула его, щёлкнула, загоняя обратно. Вздохнула, закрыла глаза, чтобы сменить облик.

Белтрэн, мелкими глотками цедивший горячий отвар, смотрел на нас с интересом. Понял, что происходит что-то неожиданное и нехорошее, но пока не вмешивался.

— Пойдём, — в итоге сказала Диана на языке асверов. Просто в данный момент он был проще и понятней. Одно слово несло больше смысла, чем длинные предложения. И в это слово она вложила и «осторожность», и «не спеши».

— Господин Хорц, — обратился я к нему. — Всё же Вам нужно хорошенько отдохнуть. А вот завтра узнайте, пожалуйста, хотя сейчас это может быть очень сложно… Как бы сформулировать… Скажем так, я выдвину очень смелое предположение, что всё, кто заболел болотной чумой, находились на этой площади в один конкретный момент. Если маги умудрились не всех больных сжечь, это можно подтвердить. И ещё одно предположение. Никто напрямую от больных не заразился, если только не контактировал с ними в тот самый день, когда они вернулись с площади домой.