Питбуль

22
18
20
22
24
26
28
30
Анне Метте Ханкок Питбуль

«Питбуль» — это по-скандинавски жесткий роман о сильных женщинах, история преступлений, мести и возмездия, которая освещает новые грани жесткого триллера и смещает фокус с фигуры мрачного небритого полицейского на обычных женщин — журналисток, следователей, программисток, которые под давлением обстоятельств и зачастую наперекор мнению окружающих выводят расследование на новый уровень.

Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста. Ян Фишхоф, пенсионер, в молодости работавший там охранником, в приступе бреда признается в причастности к убийству. Элоизе не остается ничего, кроме как обратиться к своему другу — полицейскому Эрику Шеферу, в надежде раскрыть давнее преступление: оправдать или обвинить старика Фишхофа.

«Питбуль» — третья книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере.

журналистское расследование,тайны прошлого,психологические триллеры,скандинавский детектив,в поисках истины 2020 ru da Мария Владимировна Шершакова
Наталия Цветкова nvcvet ExportToFB21, FictionBook Editor Release 2.6.6 17.05.2021 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65107756 Текст предоставлен правообладателем 98df1738-b71b-11eb-9ea9-0cc47a5f137d 1.1

v 1.0 — создание FB2 — (nvcvet)

Питбуль / Анне Метте Ханкок Эксмо Москва 2021 978-5-04-122518-6 Anne Mette Hancock MERCEDES SNITTET © Шершакова М. В., перевод на русский язык, 2021 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021 Редактор серии Ю. Чернова Оформление серии Я. Паламарчук В оформлении обложки и полусупера использована фотография: © taelove7 / Shutterstock.com

Анне Метте Ханкок

Питбуль

Моей родине посвящается

Не буди лихо, пока оно тихо.

14 июля, воскресенье

Пролог

— Ты что, первый раз видишь, как выкапывают тело?

Следователь из отдела по расследованию убийств Эрик Шефер сунул в рот сигарету «Кингс» без фильтра и подошел к крану.

Подъемный механизм скрипел и визжал, пока ржаво-красный металлический монстр вытаскивал из ямы перепачканный глиной гроб.

Элоиза Кальдан отмахнулась от мухи и кивнула.

— Я бы сказал, не детское это зрелище.

— Боюсь, мы здесь мало что обнаружим, — сказала Элоиза и посмотрела на надгробие — почерневшую мраморную глыбу, убранную в сторону, перед тем как началось вскрытие могилы. Камень лежал надписью вниз на желтой, выжженной солнцем траве.

Шефер покачал головой, как бы говоря: и да, и нет.

— Это много от чего зависит, — сказал он. — Трупы в сундуках тоже по большей части удивительно хорошо сохраняются.

Элоиза посмотрела на него скептически.

— Даже спустя столько лет?

Он прикрыл сигарету от ветра ладонью размером с бейсбольную перчатку и закурил.

Когда он заговорил, изо рта и ноздрей у него повалил дым.