– Господин Акайо, – звучит как бы почтительно, но не слишком искренне.
– Что привело Великого господина Ито в наши места?
– У него седьмая ступень, – шепчет мне Кайоши, хотя сам учил молчать.
Интересно, откуда он это знает. Я хочу спросить, но нельзя.
– Вести о вашем прибытии быстрее птиц. Я не мог не прилететь и хочу выразить своё почтение.
– Походные условия, господин Ито.
– Не извиняйтесь. Когда-то и мы проходили через такое.
– Врёт он, – снова шепчет Кайоши, – клан Чёрного Сокола перебрался в эти земли больше сотни лет назад, тогда господин Ито еще не родился.
Я вместо ответа просто закрываю ему рот ладонью – не хватало еще чтобы нас сейчас заметили и вытащили в шатёр.
Где-то совсем близко раздаются шаги и мы ныряем в куст в нескольких шагах от шатра. Отсюда ничего не слышно, но зато нас не заметят – куст довольно таки густой.
– Это Нобу, – сообщает мне Кайоши. – надеюсь, он не меня ищет.
Осторожно сквозь листья выглядываю. И точно – старец Нобу, оглядывается так будто видел нас, но не успел поймать.
Затихаем и ждём пока он устаёт ждать и уходит… и снова возвращаемся к шатру.
– Это невозможно, господин Ито! – голос нашего Главы клана звучит резко.
– Двести тысяч лунным золотом. Никто не даст лучшей цены.
– Нет. Это подарок Императора!
– Подарок не обязывает вас не продавать. Наш Император слишком мудр, чтобы не понимать – если дают отличную цену, то стоит продавать, – голос главы Ито звучит вкрадчиво.
Смотрю на Кайоши, а он на меня. Кажется, мы пропустили что-то очень важное.
Я слышу как кто-то там внутри встаёт – слышу как отодвигается столик.
– Слишком много дел, я вынужден проститься с вами, господин Ито.