Ассимиляция

22
18
20
22
24
26
28
30

Пока я размышлял, хозяин кабинета пристально вглядывался в мое лицо. Не обнаружив на наглой физиономии и тени сомнения, их сиятельство загадочно усмехнулся.

— Хорошо, молодой человек. Как только будут готовы проект и смета, приходите. Препятствий с моей стороны к вам не будет.

— И еще один момент, господин наместник. Мой сосед Энтис Дуорми без всяких на то законных оснований посадил на мою землю три семьи арендаторов. Разумеется, мне подобное самоуправство не нравится. Хотелось бы узнать, какие действия с моей стороны для урегулирования означенной конфликтной ситуации могут считаться правомочными?

Граф посмотрел на меня и, хитренько так прищурившись, сказал:

— Попробуйте сначала поговорить с виконтом. Мне кажется, он человек разумный и тяжбу с героем и кавалером ордена «Утренней звезды» затевать не станет. Ну если начнет предпринимать необдуманные действия, боюсь в судебные органы вы обращаться не станете. Вот только учтите пару моментов: в полиции Пальмы весьма квалифицированные следователи, к тому же, род Дуорми древний и весьма уважаемый на Широхо, и, если с одним из его членов случится что-то нехорошее… короче, я вас предупредил, а вы уж сами решайте.

Ух ты! Самый главный босс в случае эскалации моего спора с соседом вполне допускает летальный исход с той или другой стороны. Похоже, что-то знает о проделках этого Дуорми. Но как истинный политик старается до поры до времени держаться в тени. Спасибо за предупреждение, господин граф, оно будет непременно учтено. По большому счету, мне не жалко тех полутора сотен гектаров земли, самовольно захваченных жадным виконтом. Сам факт, что принадлежащим мне имуществом распоряжается кто-то посторонний без моего ведома, буквально выводит меня из себя.

— Премного благодарен вам, господин наместник. За душевный прием и мудрый совет, позвольте преподнести вам небольшой подарок. — С этими словами я извлек из прихваченной из автомобиля кожаной сумки небольшой ларец и с видом фокусника водрузил его на стол перед графом.

— Жемчуг?! — удивленно воскликнул Мондеддо, откинув крышку.

— Так точно, Ваше Сиятельство. Здесь три сотни белых жемчужин отборного качества.

Зачерпнув горсть шариков идеальной формы, граф подошел к окну и какое-то время любовался восхитительными перламутровыми переливами в лучах Соли.

— Чудесно! Молодой человек, вы смогли меня удивить.

— Надеюсь из этого может получиться неплохой подарок для вашей супруги, или дочки (о существовании несовершеннолетней дочери, в которой наместник души не чаял, я выяснил в процессе сбора досье на своего визави) ну не идти же к человеку, ничего не узнав о нем. — Имею смелость порекомендовать одного моего знакомого местного ювелира Гольбио Вэрнона. Работает быстро и очень качественно, как основу для нанизывания жемчужин может предложить нити, сплетенные из паутины тарханского арахна. Выполнить ваш заказ будет великой честью для мастера.

— Да, да, — рассеянно пробормотал граф, продолжая любоваться игрой света и блеском жемчужин, — на столе письменные принадлежности, черканите адресок этого ювелира, я непременно воспользуюсь вашим советом.

Выполнив требование графа, я посчитал аудиенцию законченной.

— С вашего позволения, разрешите откланяться, господин наместник.

Вернувшись к столу, граф бережно стряхнул жемчуг с ладони обратно в ларчик. Затем, подойдя ко мне, удостоил крепким мужским рукопожатием.

— Спасибо, голубчик, уважил, так уважил! Идите, дорогой, если возникнут трудности или кто-то из моих подчиненных… ну вы понимаете. Не церемоньтесь, сразу ко мне.

Из кабинета сиятельной особы я вышел буквально окрыленным. Не даром древняя мудрость гласит: «Дать начальнику много, выйдет значительно дешевле, чем каждому его подчиненному помалу». К тому же, жемчуг я не покупал, а добыл собственными силами. Получается, для меня и расходы не так уж и велики — всего-то пара часов пребывания в воде.

А еще, я попутно сделал очень доброе дело для Гольбио Вэрнона. Даже представить трудно, насколько повысится его профессиональный рейтинг после того, как он сотворит из этого жемчуга что-нибудь наподобие гарнитура для Зулай. К тому же, мне известно, что любимая дочурка наместника обладает Даром магии жизни и активировать чудесные свойства паутины тарханского арахна ей вполне по силам. Так что будем надеяться, что наместник все-таки воспользуется моим советом и осчастливит заказом моего хорошего знакомого и, вполне вероятно, будущего компаньона.

Тянуть со своим предложением к Гольбио Вэрнону не стал, из резиденции наместника направился прямиком к нему домой.