Тонкие грани. Том 6

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, вертолёты.

— У тебя большие аппетиты, — и непонятно по голосу, осуждает он или наоборот, отзывается уважительно. — Я так понимаю, речь не о гражданском.

— Если только на него нельзя повесить вооружение. Но боюсь, он его банально не поднимет.

— Вертолёт — это дело такое, сложное, друг. К тому же, китайские образцы вряд ли тебя удовлетворят.

— Почему?

— Потому что они для внутреннего рынка. Ладно патроны, а детали? Обслуживание, кто обучит тебе пилотов на них? Может и найдутся китайские инструкторы, но вертолёт — не автомат, с ним не всё так просто. Подумай, действительно ли хочешь с этим связаться.

— Удивительно, что ты отговариваешь меня от этого, — заметил я. — Разве тебе не выгодно продать?

— Есть вещи, на которые накладываются ограничения, Томас. Вертолёты — одно из них. Я могу достать тебе боевой вертолёт, но это будет очень дорого и сложно. Поэтому я сразу предупреждаю, чтоб потом не было никаких претензий.

Глава 243

В конечном итоге я отказался от вертолёта, подумав, что в его словах есть доля правды. Немного отойдя с Феей в сторону и обговорив, что следует взять, а что оставить, мы сошлись на том, что лучше брать автоматы с навесным оборудованием около полутора тысяч штук. Тридцать гранатомётов, так как какая война без них, и пистолетов-пулемётов четыре сотни. Пулемёты всё же решили не брать. Нахрен не нужны они, да и брать их никто не будет. Во-первых, они дорогие, во-вторых, уступают тем же РПД. А вот автоматы да, они неплохая замена АК, учитывая тот факт, что эти едят натовский патрон, который более распространён у домов — они предпочитают всё же автоматы системы «AR-15». И патроны с гранатами — этого мало не бывает. Плюс с десяток бронетранспортёров для начала. Благо их можно было спокойно вывести из страны.

— Думаю, достаточно будет, — кивнул я Фее, когда мы сошлись на примерных цифрах. — Или много?

— Достаточно для торговца оружием, — спокойно ответила она. — Поэтому предлагаю брать и уже начинать обзванивать наших покупателей.

Вообще, могли быть проблемы с этим. Всё-таки оружейный бизнес — не наша сфера. Некоторые могут возмутиться, что мы лезем туда, куда не просят. Как вариант: они будут снабжать оружием наших противников — дома, чтоб наши повстанцы проиграли. Будут думать, что тем самым подпортят нам карты. Хотя на деле нам вообще глубоко плевать, что там будет с повстанцами, так как главная задача — слить ненужное оружие.

Да, так скорее всего и будет, возникни подобная проблема.

— Думаешь о проблемах?

Она иногда читает меня как книгу, хотя у меня лицо не меняется.

— Да, но не думаю, что они существенны.

В этот же день мы пожали руки. Сделка, считай, состоялась. В следующий раз мы приедем сюда с деньгами, а они подвезут весь товар. Итого у нас груза примерно на семь-восемь тонн. Если с таким поймают где-нибудь на границе — быть беде. Сядем, если окажемся рядом, на многие-многие годы.

После этого Бао предложил вместе пообедать и обсудить ещё одно дело, но уже волнующее его, как покупателя. А если конкретно: металлы, как стратегические, так и драгоценные, а также ювелирные изделия, драгоценные камни и так далее, и тому подобное. Другими словами, контрабанда. Они хотят вывозить ресурсы и ввозить ширпотреб, но чтоб делать это в чужой стране, им нужны покровительство и поддержка. Те, кто будет прикрывать их, помогать связями и в случае проблем решать их. Иначе говоря — мы.

— Про металлы и драгоценности вопросов у нас нет, — Фея на всякий случай глянула на меня и, не увидев на моём лице отрицательной реакции, продолжила. — Но что насчёт вещей? Какую помощь конкретно вы от нас хотите? Продажа в городе или же перевозка дальше на север?