Sword Art Online. Том 2. Айнкрад

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ладно!

Силика кивнула и, открыв главное меню, убрала цветок. Убедившись, что он появился в списке снаряжения, она закрыла окно.

Честно говоря, больше всего ей хотелось воспользоваться кристаллом-телепортером и вернуться мгновенно, но Силика сдержалась и зашагала по дороге. Это было неписаное правило: не применять дорогие кристаллы, если нет реальной опасности.

К счастью, на обратном пути им попалось не очень много монстров. Быстро спустившись с холма, они дошли уже до речки.

«Максимум через час я снова увижу Пину…»

Силика обхватила руками грудь, готовую, казалось, в любую секунду разорваться, и шагнула на мост…

Внезапно Кирито схватил ее за плечо. Она оглянулась; ее сердце колотилось со страшной силой. Кирито неотрывно смотрел на кучку деревьев по ту сторону моста, и лицо его было пугающим. Затем он раскрыл рот и заговорил тихим, напряженным голосом.

— Вы там, в засаде — выходите сейчас же.

— Чего?!.

Силика всмотрелась в гущу деревьев, но никого не увидела. Прошло несколько напряженных секунд, и вдруг листья зашуршали, задвигались. Появился курсор, обозначающий игрока. Курсор был зеленый — стало быть, это не преступник.

К удивлению Силики, человека, появившегося на той стороне моста, она хорошо знала.

Огненно-рыжие волосы, губы им в цвет; перед Силикой стояла копейщица, вооруженная тонким крестообразным копьем и облаченная в эмалево сияющий черный доспех.

— Ро-розалия-сан?!. Что ты здесь…

Розалия криво ухмыльнулась и, не обращая внимания на вопрос изумленно распахнувшей глаза Силики, сказала:

— Подумать только, ты заметил, как я прячусь; похоже, у тебя очень приличный навык обнаружения, мечник. Неужели я тебя малость недооценила?

Затем она повернулась к Силике.

— Похоже, тебе таки удалось наложить лапы на Цветок Пневмы. Мои поздравления, Силика.

Силика никак не могла понять, чего же хочет Розалия; она сделала пару шагов назад. У нее появилось какое-то необъяснимое плохое предчувствие.

Секундой позже Розалия полностью оправдала предчувствие.

— Давай-ка сюда этот цветок.