Inferente. История одного письма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тогда что же заставило вас изменить своё мнение? — осторожно поинтересовался служащий. Если бы он не был при главе корпорации практически с детства, вряд ли позволил бы себе такие расспросы.

— Они добрались до «Ковчега», хотя я рассчитывал выследить их ранее. И после нашего знакомства я понял, что они отнюдь не заурядные личности, — добавил мужчина, постукивая пальцами по матовой поверхности стола. — И если по поводу выдающихся способностей учёных всё и так было понятно, то почтальоны отправились туда несмотря на вполне реальный риск и угрозу ареста. Они делали это не потому, что были должны, а потому, что хотели. И желание их достаточно велико. А человек, занимающийся делом с настоящим энтузиазмом, а не просто потому, что должен, может и горы сдвинуть. Уж я‑то знаю, — усмехнулся Грей.

— Те два судна вы наняли по той же причине? — уточнил служащий, протирая столешницу.

— Именно, — кивнул Эрл. — Но, если честно, я рад, что эти двое пришли ко мне. Мистер Скайборн тоже не похож на человека, готового оставаться в стороне от чего–то действительно важного.

— Простите, но меня несколько тревожит то, что вы будете оставаться в компании малознакомых людей практически один. Учитывая ваше положение…

— Ох, Фредерик! — рассмеялся Грей. — Неужели, не ты мне когда–то говорил: «Держи друзей близко, а врагов ещё ближе»?

Служащий удивлённо уставился на своего начальника.

— Но я думал…

— Их энтузиазм и честность играют за них: они готовы постоять друг за друга и за свои идеалы. Вот только у меня есть основания полагать, что среди них затаился некто очень опасный.

— И что вызвало в вас такое предположение?

— Сигнал, перехваченный нами ещё на подлёте. Казалось бы, едва различимый шум, с координатами этого места и глиссадой для посадки. Наши генераторы шума сумели его заглушить. Но сам факт саботажа на лицо.

— Вы считаете, что они все…

— Не думаю. Но — как минимум один из них уже представляет серьёзную угрозу…

— И что вы намерены предпринять?

— Посмотрим, кем они себя проявят, — произнёс Грей, откинувшись на спинку офисного кресла. — Но за ними нужен глаз да глаз. И пусть они лучше будут у меня под контролем… — добавил он, с прищуром поглядев на соседний корабль.