Спящий во тьме

22
18
20
22
24
26
28
30

Не успел он повернуться спиной, как позади раздался зловещий треск. Прозрачный участок льда разлетелся на куски, и наружу вырвалось нечто огромное, синее и кожистое. Доктор громко окликнул Фиону: в возникшей неразберихе он вдруг осознал, что уже не сжимает в своей руке ладошку девочки. Откуда-то со стороны доносился ее испуганный голосок:

– Дядя Тиггз! Дядя Тиггз, спаси меня!

Доктор вновь поскользнулся, проехался по льду и рухнул в сугроб. В этот миг подоспел его высокоученый коллега, а с ним и остальные. Все потрясенно глядели в небо.

– Фиона! – кричала Лаура.

– Моя племянница! – возопил профессор.

– Тухулка! – воскликнул Гарри Банистер.

– Господи милосердный! – воззвал доктор Дэмп, поднимая глаза.

В воздухе над их головами парил кошмарный призрак, хранитель врат Акрума – лениво взмахивая синими крыльями и в длинных мускулистых руках сжимая Фиону. В волосах его, точно волны под ветром, колыхались гадюки. Из разверстого птичьего клюва доносился громкий глумливый смех, исполненный заносчивости и издевки. Змея, обвившаяся вокруг его руки, приподняла голову и зашипела; из ее пасти вырвался столб огня и ударил в снег неподалеку от доктора.

Зимнюю ярмарку охватила паника. Ближние палатки и проходы мгновенно обезлюдели. Толпы людей хлынули на цепной мост; кто-то бежал вниз по реке; немногие оставшиеся спрятались среди брошенных на льду саней и экипажей, другие затаились за сугробами, разом лишившись сил и воли при виде парящего над головой демона. Раздался оглушительный трубный рев; закричали дети; мамы и папы заголосили еще громче. Мистер Хокем и Бластер пытались успокоить встревоженных громотопов.

– Нужно немедленно вернуть Фиону на землю! – воскликнул Гарри Банистер. – Если он надумает улететь, догнать его мы не сможем. Вспомните рассказ Неда Викери!

– Нет-нет! – с неожиданным пылом запротестовала Лаура. Сон про куклу с тикающими глазами запечатлелся в ее сознании с необычайной яркостью. – А как же высота? Вы подумали о высоте, сэр? Девочка упадет на землю и непременно разобьется!

– Другого выхода нет, мисс Дейл. Боюсь, что мистер Банистер прав! Нужно поскорее заставить демона ее выпустить! – настаивала мисс Хонивуд.

– Н-но как его заставишь? – пролепетал мистер Киббл.

Ответ на последний вопрос пришел в виде небольшого, белого, относительно круглого шарика. Шарик взвился в воздух, ударил демона Тухулку в плечо и рассыпался снежной пылью. Не успели наблюдатели что-либо предпринять, как в цель уже летел второй снежок.

– Ла!.. Да это же мистер Скрибблер! – воскликнула Бриджет Лик, чье сердце, смею предположить, так и затрепетало в груди.

Лаура оглянулась. И в самом деле, в сугробе, неподалеку от своей мишени, стоял ее сводный брат – и уже готовился запустить очередной снаряд.

– Ричард! – закричала она. – Ради Бога, Ричард… Ричард, перестань! Перестань! Что ты делаешь?

– Лаура, он пытается ее спасти, – объяснил мистер Банистер, восхищенно улыбаясь: сколь простое средство измыслил изобретательный клерк! Молодой сквайр поспешно зачерпнул снега и принялся уминать его в руках, убеждая остальных последовать тому же примеру. – Вот… вот… сделайте побольше снежков… вот так. И швыряйте ими в чудовище! А я встану прямо под ним и, как только демон выпустит Фиону, поймаю ее на руки.

Однако мистер Банистер не проявил должной расторопности; более того – недооценил ловкость своих бойцов. Снежок, удачно брошенный доктором, угодил демону прямо в физиономию. Встряхнув безобразной головой, Тухулка развернулся и негодующе потряс кулаками; в результате крохотная фигурка ребенка выскользнула у него из рук и полетела к земле.

Со всех сторон раздались испуганные крики. Гарри Банистер в отчаянии рванулся вперед, заранее зная, что шансов у него нет. Он не успевал! Ноги скользили и разъезжались на льду, а девочка падала слишком стремительно. Перед глазами его погас последний луч надежды.