Дракон - детектив,

22
18
20
22
24
26
28
30

Час от часу не легче. Только начинаешь тешиться иллюзиями, что хоть немного знаешь и понимаешь летящего рядом мужчину, как он, совершенно ненавязчиво, предстает новой, неожиданной гранью. Угадывает мои вкусы, сознается, что занимается совершенно непредсказуемыми вещами. И тот факт, что эти разнообразные грани совершенно не собирались заканчиваться, не слишком обнадеживал. Хотя… так даже интереснее. Точнее, было бы интереснее, не имей Джо два очень существенных недостатка — большой и поменьше.

— Георг, а как зовут твоего сына?

Задумавшийся о чем-то своем попутчик чуть вздрогнул и пару секунд соображал, о чем это я. Дескать, какой такой сын? Но затем по его лицу расплылась гордая и счастливая отцовская улыбка.

— Карл. В честь одного из древних магов, посвятивших жизнь изучению волшебства. Хотя жена совершенно уверена, что это имя мы выбрали в память о ее дедушке.

Вот. Уже лучше. Значит, у них с женой нет полного доверия и взаимопонимания.

Хм… что это еще за мысли? Семейные мужчины не для меня. Пора взять себя в руки, а то так далеко можно зайти.

— Джо, извини, — обратилась я к достопочтенному отцу семейства. — У меня много дел, и надо спешить.

— Лети, конечно, — вроде как с облегчением махнул он рукой. — Для моей развалюхи эта скорость почти предельная.

Улыбнувшись на прощание, я унеслась вперед, не прекращая возмущаться, как это можно быть таким притягательным, если имеешь жену и ребенка. И главное, зачем он со мной заигрывает?

— Ха"ва, — требовательно вякнул проснувшийся Фарька.

— Будет тебе халва, будет, — поспешила я его успокоить. — Вот письма отправим и сразу в магазин.

Оцелот запрыгнул на мое плечо и лизнул шершавым языком щеку. Интересно, а что будет, когда Фарька решит завести семью? Я стану бабушкой и буду нянчить маленьких непоседливых внучат? Перед лицом подобной перспективы утешало только то, что в любом случае впереди у меня еще несколько спокойных лет

На почте я вывалила ворох писем из рюкзака в главный терминал, откуда их часа через два, предварительно рассортировав, телепортируют в почтовые ящики адресатов, и проверила абонентский ящик. В нем среди кучи дожидающихся прибытия брата бумаг от его многочисленных партнеров нашлась-таки и записка для меня, примерно такого же содержания, как и все ее предыдущие товарки: «Все в порядке, скоро не жди, учись хорошо. Целую. Дэйв».

Засунув листок в карман, я пожаловалась:

— Такое ощущение, что я все еще маленькая глупышка с тощими хвостиками, ходящая в начальную школу.

— А ра"ве нет? — робко поинтересовался Фарька, прикрывая морду хвостом.

— Вроде тут кто-то недавно халвой поинтересовался…

— Нет, коне"но, — немедленно сдал позиции пушистый подлиза. — О"ибся, с кем не бы"ает.

Устало от него отмахнувшись, я подумала, что. какие-то полезные сведения из коротенького послания Дэйва все же удалось извлечь — в окрестностях Теннета он в ближайшем будущем не появится, и это хорошо. Реакция братца на сообщение о моих развлечениях на детективном поприще вместо посвящения себя учебе была слабо предсказуема, и мне совершенно не хотелось приближать момент, когда до него дойдет эта информация. Лучше всего выложить ему эту новость в гостиной собственного дома, купленного на честно заработанные деньги.

Сложив многочисленные письма, предназначенные Дэйву, обратно, я заперла ящик и отправилась выполнять неосторожно данные когда-то обещания — выгуливать оцелота по столице и пичкать его объемистое брюшко свежей халвой. Процесс этот несколько затянулся, поскольку мое неугомонное сокровище откопало в одном из дворов огромную детскую площадку с обилием разнообразных заборов, лабиринтов и различных дырок, и увести его оттуда было решительно невозможно. Но моя настойчивость вкупе с закончившейся халвой сделали свое дело, и запыхавшийся Фарь с весьма недовольным видом залез на скурр.