– Так ты признаешься? – спрашивает Ханама.
Гурд подозрительно смотрит на Макри и Ханаму.
– У вас что, собрание? Я предупреждал, чтобы вы не собирались в таверне.
– Да какое собрание! – Макри в отчаянии.
– Я запрещаю вам встречаться у меня в заведении.
– Мы все поняли, – раздраженно говорит Макри.
– Почему они не могут устраивать здесь свои собрания? – спрашивает Танроз.
– Почему? Ты хочешь, чтобы таверна превратилась в место сборища странных женщин, которые вечно всем недовольны? Я не потерплю баб, ненавидящих мужиков.
– Как можешь ты утверждать, что Макри ненавидит мужчин? – возражает Танроз. – Она только что сообщила нам, что приглашает на ночь молодых людей.
– Макри зовет к себе на ночь наемников? – спрашивает Дандильон, появляясь среди нас в такой яркой ночной рубашке, что она вполне могла бы служить маяком. – Разве ты поступаешь благоразумно? Думаешь ли ты о последствиях?
– Я то же самое говорю, – кричит Ханама.
– Здравствуй, Ханама, – говорит Дандильон. – Красивые цветы. Ты принесла их Макри?
– Нет, – отвечает Ханама, – они валялись на улице.
Дандильон смотрит на безжизненное тело Торагакса.
– Если уж ты пригласила парня на ночь, зачем выбивать из него дух?
– Я его и пальцем не трогала, – оправдывается Макри.
Дандильон озабочена.
– Ты ударила его кинжалом? Он мертв?
– Не могли бы вы все оставить меня в покое? – требует Макри.
– Ну конечно, – ледяным тоном заявляет Ханамa. – Я бы не пришла с визитом, если бы знала, что у тебя тайное свидание с юным Торагаксом.