Три луны Кертории

22
18
20
22
24
26
28
30

— Можете. Что же касается второго, то это зависит от формы, в которую облечены приглашения. Я почти уверен, что они не подразумевают обязательного ответа. Придете — прекрасно, нет — ничего страшного.

Я шагнула было к столу, но потом справедливо признала, что оценить тонкости этикета, усугубленные к тому же эпистолярным жанром, мне все равно не под силу, и снова призвала на помощь Дарта:

— Проверьте сами, если нетрудно.

— Как угодно герцогине, — чинно ответствовал дворецкий и, не пошевелившись, остался стоять у двери. Тоже безошибочная примета, означавшая, что собеседник не считает разговор в достаточной мере завершенным, но о продолжении мне следует догадаться самой.

Ну, я честно попыталась:

— Хотя, наверное, правильнее было бы посетить один из этих приемов. И скорее уж тот, который устраивает графиня Деор. Надо полагать, это жена графа Валлена?

— Нет, это его мать. Граф Валлен не женат. Точнее, не был женат, — поправился Дарт и, видимо, счел повод удовлетворительным, чтобы двинуться в нужном ему направлении. — Возможно, со многих точек зрения вам стоило бы принять понравившееся приглашение, но есть одно непреодолимое препятствие — у вас отсутствует соответствующий эскорт. Отряд капитана Рагайна, — тут он странно запнулся, — так и не прибыл, а мои подчиненные для этой цели не годятся, они не военные.

— Вы считаете, что мне может угрожать реальная опасность на званом вечере? Или дело не в этом?

Он поколебался, но затем выдвинул вперед нижнюю челюсть, чем живо напомнил мне Ранье, когда тот решал упереться наглухо.

— Дело в том, что герцогиня Галлего не может прибыть на прием без сопровождения. Это просто немыслимо. Что же до опасности, то не мне об этом судить.

— Правда? — Я исполнила известный номер со вздергиванием брови. — Тогда кому же?

Но Дарт ответил невозмутимо:

— Тому, чьи профессиональные обязанности предписывают необходимость таких оценок.

Мне кажется или дворецкий вновь намекает на капитана Рагайна? Похоже, судьба последнего волновала Дарта куда больше, чем это было бы естественным.

— Простите, а вы откуда родом?

По лицу собеседника промелькнула тень смущения, но быстро исчезла.

— Из вотчины Рагайнов. Если совсем подробно, то я родился и вырос непосредственно в замке баронов.

— Вот как… — В легкой задумчивости я принялась теребить в руках приглашение от баронессы Дарон, — А может, вы еще и родственник капитана?

— Нет, увы. Просто мой отец служил в их личной гвардии, и мы с Эртоном все детство провели вместе, разлучаясь лишь, когда его обучали тому, что положено знать барону.

— А что было потом? — подтолкнула я его.