— Ну, — заелозил Мюргенштюрм, — они обычно белые и имеют рога, говорят, очень ценные. И гадят в стойлах с потрясающей регулярностью.
— Что еще?
Эльф покачал головой.
— Обычно я охраняю камни, амулеты и всякое такое. Если совсем честно, я даже не знаю, чем единорогов кормят.
— А тебе не приходило в голову, что Лютик просто забрел куда-нибудь, чтобы перекусить?
— Вообще-то приходило, — признался Мюргенштюрм. — Тогда найти его будет гораздо проще, правда? То есть когда мы выясним, что единороги едят?
— Да, я бы сказал, что это ускорит дело. — Мэллори помолчал. — Ты не очень-то хорошо справляешься с работой, а?
— Осмелюсь сказать, не хуже вашего. Будь я сыщиком, преступники, которых поймал я, оставались бы под замком.
— Тебе не приходилось сталкиваться с нью-йоркским муниципальным судопроизводством, а?
— А какое это имеет отношение к поимке преступников?
— Никакого, черт побери, — с отвращением буркнул Мэллори.
Поезд снова начал тормозить. Мюргенштюрм встал и — /` «(+ao к двери, бросив детективу:
— Пошли.
Тот последовал за эльфом, сделав изрядный крюк вокруг химеры, заухавшей на него со странным выражением на морде, и подошел к двери в тот самый миг, когда поезд остановился и двери распахнулись.
— Где это мы? — спросил Мэллори, окидывая взглядом платформу без единой вывески.
— На площади Единорога.
— В Нью-Йорке нет площади Единорога.
— Знаю. Это я ее так перекрестил. — Эльф вдруг хихикнул. — Вот так каламбур — перекрестил площадь!
— Обхохочешься, — буркнул Мэллори, озираясь в поисках лестницы. — Как отсюда выбраться?
— По эскалатору.