Нехоженые тропки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Погоди, — быстро среагировала Сьюзи. — Мы не должны ничего менять, помнишь

— Говоря ему о вещах, которые, как нам известно, произойдут, мы только укрепляем наше Настоящее, — сказал я. — И не будем даже упоминать о ведьме Нимуе.

— Это значит, что мы идем в Камелот? — с надеждой спросил Томми. — Я прочитал все книги и видел все фильмы. Мне нравятся эти легенды! В легендах должна быть правда, иначе их бы давно забыли.

— От Камелота до Темной Стороны путь дальний, — сказал я. — Географически и духовно. Если рыцари Круглого Стола здесь действительно есть, держу пари, в таком месте им делать нечего. А вот Мерлин чувствует себя здесь как дома. Я думаю, что нам следует посетить клуб «Лондиниум», старейший клуб в мире. Мерлин когда-то был его членом.

— Ты прямо набит полезной информацией, не так ли? — спросила Сьюзи.

— Как ты думаешь, почему я еще жив? — усмехнулся я.

И мы вышли из безопасного переулка на улицу.

В воздухе висел густой и жирный дым от коптящих факелов в железных держателях, на месте которых в наше время были неоновые лампы.

Мы напряглись, готовые к тому, что кто-нибудь признает в нас чужаков, но на нас никто не обратил внимания. Чары Дедушки Время работали, делая нас такими, как все. Даже гул голосов вокруг нас звучал как совершенно нормальный разговорный английский, хотя точно им не был.

Мы прорывались сквозь толпу, так же уважая ее, как и она нас. Мы не хотели выделяться. Улица была запружена толпами, которая по большей части была не человеческой. Здесь были высокомерные и брезгливые эльфы в длинных мерцающих одеждах. Адские демоны, алые бесы с короткими рогами и хвостами, которые злобно смеялись над всем, что казалось им смешным. Группа высоких двуногих ящериц пробивалась сквозь толпу, одетая в линялую кожу и яркие шарфы. На спинах серебряными гвоздиками были наклепаны легендарные Правила Дагона.

Здесь была мешанина из людей, представлявших все расы и культуры со всех концов света эпохи 6-го века — китайцы, индусы, персы, римляне и турки. Казалось, лишь здесь, на Темной Стороне могут быть, покупаться и продаваться все сомнительные удовольствия, недоступные больше нигде. Были в толпе люди и другие существа, явно не из 6 века. Не имея защитных чар Дедушки Время, они были либо путешественниками во времени, либо случайно провалились в дыру во времени.

— Почему все люди здесь ниже и, ну … болезненнее? спросил Томми.

— Плохая еда, — живо сказала Сьюзи. — Дефицит витаминов, нехватка мяса или денег для его покупки. Плюс отсутствие медикаментов и тяжелый выматывающий каждодневный труд на протяжении всей жизни. Мне казалось, ты говорил, что ты эксперт по этому времени?

— Только в том, что меня интересовало, признался Томми. — Только в романтике.

Мы шли, держась как можно ближе друг к другу. Казалось, что у каждого здесь было какое-то оружие. По-прежнему вонь была нестерпимой, и повсюду было дерьмо. Его невозможно было обойти, поэтому мы просто шли вперед, стараясь не задумываться о состоянии своей обуви.

Здесь не было сточных канав, а о коллекторах никто даже и не слышал.

Внезапно все пригнулись, улица вздрогнула и по улице прокатился рев дракона, похожий на звук низко летящего аэробуса. Большинство даже не взглянули. Обычное дело на Темной Стороне 6-го века. Мне все это не нравилось.

Из-за того что не было привычных неоновых ламп, казалось что улицы еще темнее. Здесь были факелы, масляные светильники и фонари, светящийся мох и еще больше тел, горящих в железных клетках, но все-таки ночь казалась темнее, а тени глубже. Здесь не было ни страсти, ни обреченной жизнерадостности моего времени.

Большинство людей вокруг нас пытались быть как можно незаметнее, словно боясь быть узнанными. Возможно, не безосновательно.

Вещи, в которых не было ничего человеческого, прятались в большинстве переулков, мимо которых мы проходили. Заглянув в один, я увидел круг одержимых младенцев с огненным ореолом над их мягкими головами, рисовавших сложные геометрические фигуры в грязи у себя под ногами и смеявшихся грубыми взрослыми голосами. Я скрылся прежде, чем они меня заметили.