Уфолог

22
18
20
22
24
26
28
30

 Рядом с Арнольдом сидели трое, явно его пасущие. Наверняка здесь находились и другие люди из «Энергии», но сходу Макс их оп-ределить не сумел - все были одеты вычурно и специфически. Лысо-ватый певец в облегающем лиловом трико вихлялся в центре зала и пел свою песенку, шлепая себя по ягодицам в такт музыке. Зал ревел от восторга. 

 Арнольд раскачивался на стуле и смотрел по сторонам. Но вдруг, встретившись взглядом с Дантистом, замер и несколько мгновений сидел без движения. Потом встал и, обойдя певца, направился к вы-ходу.

 «Ага, - понял Макс, - в дело снова вступила экстрасенсорика…»

 Трое топтунов поднялись и пошли вслед за Мичмановым. Дантиста в дверях уже не было. Макс еще раз окинул взглядом зал и, покинув свое укрытие, поспешил за топтунами. Выскочив на улицу, он увидел, что Дантист стоит у машины, открыв заднюю дверь, и ожидает когда подойдет Арнольд. Топтуны бросились ему на перехват. Из микроав-тобуса, припаркованного на противоположной стороне улицы, кто-то высунулся.

 Макс вытащил из-за пояса два пистолета с глушителями, которые забрал у поверженных врагов во дворе, и с двух рук начал стрелять.  Пук! Пук! Пук! Топтуны упали на тротуар с пробитыми затылками. Дан-тист сел за руль, а Макс, подбежав к машине, принялся запихивать Арнольда на заднее сидение. Но тут раздалось еще несколько глухих выстрелов. Одна пуля обожгла Максу плечо, вторая просвистела над ухом, а третья… Третья пуля нашла свою жертву – тело Арнольда об-мякло и стало вдруг тяжелым, а на спине между лопатками расцвело кровавое пятно. Макс втолкнул Арнольда и сам плюхнулся рядом. В ту же секунду машина рванулась так, что Макса вдавило в спинку сиде-ния. Еще несколько пуль ударило в багажник.

 - Что там?

 Макс увидел настороженные глаза напарника в зеркале заднего ви-да и понял, что Дантист интересуется вовсе не его жизнью. Он дотро-нулся до шейной артерии Арнольда.

 - Пульс есть, но слабый. – Осмотрел бесчувственное тело Мичма-нова. – Ранение не сквозное, пуля внутри где-то. Похоже, в легком. Надо торопиться.

 Огромная скорость, с которой они летели по ночным улицам Бен-кельдорфа, возросла, хотя это казалось невозможным. Макс посмот-рел назад и увидел, что микроавтобус, который стоял у гей-клуба едет за ними, не отставая ни на метр. За микроавтобусом ехали еще две машины. Откуда-то сбоку выскочил полицейский «Мерседес» и про-тивно затявкал (в Лурпаке сирены полицейских машин не выли, а, по-чему-то тявкали).

 - Харизма ждет на пересечении сто четырнадцатой улицы с первой кольцевой дорогой, - сообщил Макс Дантисту.

 Тот кивнул в ответ и активировал наушник…

 13. Здравствуй, мамочка.

 Харизма уже давно слышал звук приближающейся погони – рев ав-томобилей, несущихся на предельной скорости, сигналы полицейских машин. Это место, пересечение улицы с кольцевой дорогой, он вы-брал не случайно. Харизма изучил план Бенкельдорфа, как свои пять пальцев. Он ориентировался в переплетении транспортных артерий города не хуже, чем в своем родном Саратове, на улицах которого провел беспризорником десять лет. А, может быть, даже лучше. Ха-ризма знал, что здания, расположенные на обеих сторонах улицы пе-ред перекрестком, находятся на реконструкции, облеплены строи-тельными лесами, а сама сто четырнадцатая в этом месте сужена, практически, до ширины одного автомобиля. Вариант «Б» предпола-гал погоню, и на этом перекрестке они должны были от нее избавить-ся.

 - Харизма, ты на месте? – услышал он в наушнике голос Дантиста.

 - Все нормально, - ответил Харизма. – Постарайся оторваться от погони хотя бы секунд на десять. Тормози только возле самого пере-крестка, и сразу направо. Но не останавливайся, я сам доберусь до базы. Конец связи.

 Харизма вышел из машины, достал из сумочки нераспечатанную пачку сигарет и сорвал с нее целлофановую обертку. Потом он выта-щил из пачки одну сигарету из первого ряда, но только наполовину, повернул фильтр по часовой стрелке на пол-оборота и приготовил-ся…

 Водитель микроавтобуса, наступающего автомобилю-беглецу на пятки, не ожидал такого резкого поворота и проскочил мимо, но легко-вушки свернули на сто четырнадцатую так же резко, повторив маневр Дантиста. Полицейский «Мерседес» заметно поотстал. На финишной прямой Дантист выжал из мотора Фольксвагена максимум и понесся как аэроплан на взлете. До перекрестка осталось метров пять, когда Дантист резко ударил по тормозам и, вывернул руль вправо, машину занесло и юзом проволокло до самой разделительной полосы. Они чуть не врезались задним левым крылом в большегрузную фуру, сте-пенно ехавшую по встречке. Справа сзади ухнул взрыв и послышался грохот рухнувших двенадцатиуровневых лесов. Макс оглянулся и уви-дел, как из узкой щели сто четырнадцатой улицы выметнулся кудря-вый столб огня, и вылетели на перекресток обломки машин, покоре-женные изогнутые элементы строительных лесов. Какой-то круглый предмет, возможно, чья-то оторванная взрывом голова, покатился по асфальту и хрустнул под задними колесами проехавшей фуры.

 Харизма!!?

 Уцелел ли парень в этом чистилище? Если уцелел, то только чу-дом. Невозможно убежать от мгновенного взрыва нитроглицериновой гранаты на расстоянии броска. Эта мысль больно, как удар тонкого бича, хлестнула по нервам. Макс посмотрел в зеркало и натолкнулся на взгляд мертвых глаз Дантиста, таких мертвых глаз на лице живого человека Максу видеть еще никогда не доводилось.

 - Мичманов жив? – спросил Дантист хрипло.