Кракен

22
18
20
22
24
26
28
30

64

Ангел из машины (лат.).

65

Вервольф (волк-оборотень) — ополчение для ведения партизанской войны в тылу наступающих советских войск, созданное в самом конце Второй мировой войны и задействованное при обороне городов.

66

Хрустальная ночь — ночь с 9 на 10 ноября 1938 года, во время которой по всей Германии прошли еврейские погромы.

67

Майкл Джон Муркок (р. 1939) — английский писатель-фантаст «новой волны», изобретший Мультивселенную и Вечного Воителя.

68

«Делай, что изволишь, — таков весь Закон» — самая известная фраза Алистера Кроули.

69

Аллюзия на роман «Собратья» (Brethren, 2000) американского писателя Джона Гришема (р. 1955), автора многих бестселлеров (т. н. «юридических триллеров»), экранизированных в Голливуде.

70

Колин Генри Уилсон (р. 1931) — английский писатель и философ, автор популярной фантастической саги «Мир пауков» и многих книг об эзотерике.

71

От слова life (англ.) — жизнь; по созвучию с Тифозной Мэри (Мэри Маллон, 1869–1938) — переносчицей брюшного тифа.

72

Патрисия Херст — внучка Уильяма Рэндольфа Херста, американского миллиардера и газетного магната, жертва политического киднеппинга, присоединившаяся к похитителям, террористка, судимая за ограбление банка.

73

Гри-гри — вудуистский талисман.