Три дня в Шадизаре

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я в порядке. На мне кольчуга.

В следующий миг Кира уже стояла рядом, готовая к схватке.

— Отходите к стене! — закричал эдил, бешено вращая мечом, — не дайте им окружить нас!!

В ответ прозвучал нечеловеческий вопль и в воздухе запахло горелой человечиной. Отбиваясь от наседавших убийц, Даркл мельком заметил несколько тел на земле перед магами. Ещё одно извивалось в жуткой пляске сгорающего заживо человека. Кира находилась посреди между магами и ним, её изящные, но смертоносные мечи мелькали в воздухе, не позволяя никому зайти со спины ни магам, ни самому Дарклу.

Почувствовав простор вокруг себя, северянин стремительно крутанул мечом, разрубая тёмную фигуру наискось, и услышал звон металла о металл: метательный нож, брошенный ему в голову, попал в клинок меча и отскочил. За спиной кто‑то взвыл: Кира в буквальном смысле слова пресекла очередную попытку ударить Даркла в спину. Сам он молниеносно выбросил вперёд свой меч и свалил следующего врага. Перед ним оставался лишь один убийца, вооружённый саблей. Последовала быстрая схватка, завершившаяся победой Даркла: бросаться с коротким гнутым клинком на противника, вооружённого двуручным мечом и умеющего управляться со своим оружием — не самая мудрая затея. Бандит, булькнув кровью, упал лицом в лужу, которая сразу же окрасилась алым.

Эдил обернулся и чудом успел уклониться от очередного ножа. Кира сражалась сразу с двумя противниками, которые уже припёрли её к стене, а маги спина к спине отражали атаки ещё троих: как только кто‑то оказывался поближе, следовало короткое непонятное восклицание, и из выброшенной вперёд руки заклинателя вырывалась струя пламени, метя в лицо противника. Казалось, оба мага выдохлись и держались из последних сил.

Даркл подоспел на помощь Кире и легко свалил одного бандита. Второй, оставшись с помощницей эдила один на один, едва успевал отражать её удары и сам оказался в нелёгком положении. Видя, что напарнице помощь больше не требуется, эдил бросился на выручку магов. Проткнув одного, он увидел, что опоздал — меч застрял в теле мертвеца, а Ксардас, видимо, полностью исчерпав свои силы, бросился на врага и схватился с ним врукопашную. Второй бандит попытался ударить его в спину, но оказался слишком близко к Геглашу. Маг закричал, произнося заклинание, и пламя мгновенно охватило убийцу с ног до головы. Первый в этот момент сбил невооружённого Ксардаса с ног и замахнулся дубиной, но в этот момент Геглаш ринулся на него и заслонил собой своего ученика, приняв удар плечом, и Даркл отчётливо услышал хруст кости. Маг пошатнулся, но устоял, вскинул правую руку и ударил врага в лицо массивным браслетом. Это заставило бандита отступить на шаг, и тогда Даркл, не пытаясь высвободить меч, прыгнул вперёд, одновременно нанося удар ногой. Удар получился на славу, учитель мог бы гордиться своим учеником. Убийца отлетел к стене и смачно приложился затылком о каменную кладку.

На этом бой закончился: несколько бандитов корчились на мостовой в приступах жуткой боли, кто обожжённый, кто поражённый болевыми заклинаниями Ксардаса, последний противник Киры медленно сползал по стене, пачкая кирпичную кладку своей кровью.

Даркл перевёл дыхание и вдруг краем глаза заметил движение в подворотне и, молниеносно пригнувшись, счастливо избежал очередного ножа.

— Ах ты тварь! — крикнул он и кинулся в атаку, хоть и был без оружия.

Завернув за угол, Даркл увидел стремительно удаляющийся силуэт и со всех ног пустился в погоню. За спиной послышалось тяжёлое дыхание Киры, но с саблями и в кольчуге она быстро отстала.

Несколько кварталов беглец сохранял свой отрыв, но северянин был выше него, имел более длинные ноги и самое главное — превосходное дыхание и выносливость человека, с рождения жившего в тяжёлых условиях северных гор. Беглец бегал, конечно же, превосходно, но преследователь, привыкший бегать по холмистой местности, понемногу настигал, разрыв стал сокращаться. Убийца тоже понял, что за счёт одной лишь скорости и выносливости ему не уйти, и начал петлять между домами. В этот момент Даркл заметил, что вокруг находятся кварталы с двух — и трехэтажными одинаковыми невзрачными домами, преимущественно глинобитными. «Этот гад завёл меня в кварталы бедноты», понял он. Убийца оглянулся и с разбега бросился на стену дома, уцепился за плющ, густо облепивший все дома вокруг, и начал карабкаться на крышу. Даркл заметил на этом же доме водосточную трубу и тоже полез по ней вверх. На крыше он оказался почти одновременно с беглецом. Тот, видя это, подбежал к краю и перепрыгнул на соседний дом.

— Всё равно не уйдёшь! — прорычал эдил и прыгнул следом.

Преследование продолжалось, но теперь на высоте трёх этажей. Проворный и ловкий убийца метался между дымоходами, легко перебегал по гребням крыш, если те были покатыми, шутя перепрыгивал с дома на дом. Даркл, сжав зубы и стараясь не смотреть вниз, изо всех сил пытался не отстать. До него доносились удивлённые крики горожан: видимо, такие гонки им приходилось наблюдать нечасто. Не обращая на них внимания, северянин продолжал преследование.

Вот фигура в тёмной одежде прыгнула и исчезла. Подбежав к краю, Даркл увидел, что соседний дом на один этаж ниже, и прыгнул следом. Не удержавшись на ногах, он покатился кубарем и на мгновение оказался рядом с беглецом, который только поднимался на ноги после аналогичного кувырка. Даркл выбросил руку, но ухватил воздух. Выругавшись, вскочил и припустил следом. Он сразу же увидел, что следующий дом имел аж четыре этажа, а его стена, смотрящая на него — глухая. Но порадоваться не успел: беглец снова прыгнул и ухватился за плющ. Дарклу не оставалось ничего другого, кроме как прыгнуть следом.

Удар о стену был не слишком сильным, и он успел уцепиться за толстый прочный стебель. И ощутил, как тот поддаётся под весом двоих человек, один из которых был не слишком субтильным. Даркл замер. Подняв голову, он увидел, что и беглец застыл, цепляясь за растение, и смотрит на него. Их взгляды на мгновение встретились. Затем убийца с удвоенной силой продолжил карабкаться наверх. Даркл полез следом, ощущая, как плющ дрожит и рвётся под непосильным весом.

Расстояние между преследователем и преследуемым было всего в один этаж: Даркл добрался до второго, а убийца–до третьего. Ему осталось преодолеть лищь один этаж до спасительной крыши, но он снова остановился. Затем посмотрел на Даркла и заговорил. Эдил с огромным удивлением услышал приятный, глубокий женский голос:

— Здесь очень тонкий плющ. Дальше подниматься вдвоём нельзя, иначе упадём оба.

— Хорошая попытка, но о тонком плюще следовало думать до того, как ты начала бросать ножи. Не хочешь подниматься — слезай.

— Не дождёшься. Что ж, разобьёмся вместе.