Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов

22
18
20
22
24
26
28
30

Феб скривила рот в горькой усмешке.

— Уволили, — сказала она. Марв взглянул на нее с тревогой.

— Наша компания, — сказала она, — занималась в Таксоне в основном тем, что продавала все эти модные штучки. Разные там чесалки для спины с атомными батарейками, электрические зубные щетки и прочую дребедень. Очевидно, до людей наконец дошло, что они прекрасно могут без них обойтись. Так что наша компания разорилась. Даже мистера Эдвардса отправили на пенсию.

— Вот черт, — простонал Марв. — Теперь мы оба безработные, а выплаты за рассрочку все копятся.

— Послушай, Марв, — сказала Феб. — Мы можем продать машину. Ей всего полтора года, и за нее почти полностью выплачено. Мы сможем получить за нее несколько тысяч.

— Да неужто? Ты лучше поинтересуйся, сколько, сейчас продается подержанных машин. Целые кучи.

— А мы не станем продавать через агента. Дадим объявление в газете.

— И что же мы будем делать без машины? — спросил он. — Она мне нужна, чтобы ездить на работу… если у меня будет работа.

Вошел старый Сэм и усмехнулся. Вид у него был почти счастливый.

— Все возвращается почти к тому, как было в старые времена, — сказал он. — Когда я был мальчишкой, то ездил на работу на велосипеде. Куда веселее, чем на машине.

— Да заткнись ты, дед, — простонал Марв.

Билл Уотерс выключил видеофон и повернулся к секретарше.

— Мисс Хардинг.

— Да, сэр.

— Это был старик Беннингтон. Он только что отменил свой заказ — единственный, что у нас был за весь месяц.

Секретарша приуныла.

— Он купил подержанную машину у какого–то каменщика, который продал ее за полцены. Ну что я мог против этого поделать?

— Не знаю, мистер Уотерс… Я слышала, что у новых моделей вообще не будет хромировки. Заводы снижают цены.

— Верно, — буркнул Уотерс — Из–за этого и начался кризис в хромовой промышленности. Уволено пять тысяч человек.

Он принял внезапное решение.