— А ну прочь, нечисть! — заорал Алексей и кинулся на вампира.
Одним ударом монстр отбил Шилова на другую сторону комнаты. Алексей стукнулся о стену и пал без чувств на пол.
Паров в ужасе застыл на месте, неотрывно глядя на вампира. Монстр клацнул зубами, и Дмитрий со страшной скоростью помчался прочь. За секунду он сбежал вниз по лестнице и, оставляя двери открытыми, понёсся по городу, оглашая его дикими криками.
— Теперь путь открыт! — усмехнулся вампир. — Я свободен! Но для начала… — он окинул взглядом двух парней. — Для начала я утолю свой многолетний голод.
И монстр расхохотался.
— Сколько времени прошло, а я до сих пор скучаю… — произнёс Шаров.
С тех пор, как он продал корову молодому фермеру, времени прошло и вправду немало. Но своим нытьём о проданной бурёнке Шаров успел изрядно надоесть своим коллегам.
— Не надо так переживать, Виталик, — поспешил его утешить Следаков. — В конце концов, твоя корова в хороших руках.
— И не забывай, — вторила Соловьёва. — Фёдор Андреевич выкупил её со скотобойни. Если бы не мы, твоей коровы уже бы не было в живых.
— Ну, только если так… — пожал плечами Шаров.
В этот момент зазвонил телефон. Виталий снял трубку.
— Старший лейтенант Шаров слушает! Так… так… Что?! Вампир?! Что ж, нам уже не привыкать…
— Что такое, Виталик? — обратился Следаков к своему подопечному.
— Опять нечисть завелась на улицах нашего города… — проговорил Шаров. — Раньше были Гарпия, Тень… Теперь вампир выбрался из заброшенного дома и бросился беспределить по нашим мостовым. Уже пять человек пали его жертвой.
— Вампир? — спросил майор. — Что ж, интересно. Может быть, осмотрим тот заброшенный дом?
— Без вопросов, шеф! — отдал честь Шаров.
Через некоторое время сыщики уже были на месте.
— Два окровавленных трупа… — сказала Соловьёва, осматривая мёртвых искателей сокровищ. — Что они забыли в этом доме?
— Не суть важно, Кать, — произнёс майор. — Важно то, как нам теперь бороться с этим монстром.
— Ну, сейчас же день, — промолвила Соловьёва. — Вампир, скорее всего уже спит. Странно, что не в родном доме.