Возвращение к практике. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

– Флоссия, – негромко окликнул капитан, и я встретилась с ним взглядом. – Возможно, мне кажется, но происходящее что-то мне напоминает. Я не прав?

– Я готова молиться всем богам, каких только знаю, Лауринь, чтобы вы оказались не правы, – так же тихо ответила я. – С другой стороны…

– Вы не оставляете незавершенных дел, – криво усмехнулся он. – Я помню.

– Вот именно.

– Я постараюсь замять это происшествие, – сказал Лауринь, помолчав.

– Это дерзкое покушение на офицера-то? – хмыкнула я. – Вам удастся?

– Я постараюсь, – повторил он непреклонно. – В конце концов, у моей службы имеются свои особенности. Допустим, это было не покушение на меня либо иного офицера, с которым злоумышленник меня перепутал, а попытка отомстить иным способом. Лишиться дорогой лошади – чем не удар для такого, как я?

– Лошадь можно было отравить, а не стрелять в нее при всем честном народе, – возразила я. Ход мыслей Лауриня мне нравился, я бы тоже не хотела, чтобы за нашим неведомым злоумышленником начали гоняться сыскари и коллеги капитана.

– Для того чтобы ее отравить, нужно пробраться ко мне либо же в конюшни отделения, – парировал он. – Довольно хлопотно, не находите?

– Если вы сумеете выдать эту ложь за правду, я не стану возражать, – кивнула я. – Пускай будет мелкая, но дерзкая месть. А… кандидат?

– Я найду, на кого это повесить. – Лауринь улыбнулся краем рта. – Этого, с позволения сказать, господина все равно нет в Арастене.

– По возвращении его ждет неприятный сюрприз, не так ли? – приподняла я брови.

– Вряд ли, – ответил капитан. – Со дна залива редко кто всплывает. Течение, знаете ли. Уносит в открытое море все недостаточно тяжелое, чтобы пойти ко дну.

– Ваши методы работы изменились, – вздохнула я. – Но что же, это не самый худший из возможных вариантов. Идите, Лауринь, вон уже прискакали ваши коллеги. Прогоните вороного как следует!

– Чувствую, меня до конца дней будет передергивать от этой поговорки, – хмыкнул он, и мы распрощались.

Н‑да, любопытно… Лауринь без малейшего зазрения совести предлагает обмануть своих коллег! Положим, им в самом деле незачем лезть в это дело, но сам факт… Похоже, за эти годы капитан успел поднабраться ума-разума. Чтобы он да предложил повесить на кого-то дело, пусть этот кто-то – утопленник (и неизвестно еще, кто спровадил его в воду)! С его-то безумными понятиями о чести и справедливости…

Или же, подумалось мне внезапно, все это было в нем и раньше, только я не давала себе труда присмотреться внимательнее? Очень может быть! Как я уже сказала, понятия о чести, долге и справедливости у него были своеобразными, и, полагаю, в эту систему вполне вписывалось содеянное им только что.

И ведь, если вспомнить, кое-что я замечала и прежде, а теперь, выходит, Лауринь отточил эти, вне всякого сомнения, полезные качества до совершенства. Впрочем, сейчас не время было думать об этом…

Интересно же прошла первая половина зимы! Что дальше?

Глава 14