Устройство «Пандора»

22
18
20
22
24
26
28
30

Закинув мой рюкзачок на заднее сиденье «аватары», Смитти буркнул, что там еще есть свободное место, можно дрыхнуть. Я охотно поймал его на слове. Вероятно, Уитт подробно объяснил ему, куда лететь. Я перебрался на заднее сиденье и, едва мы взлетели, провалился во мглу беспамятства.

Не знаю, сколько часов я провел в отключке. Когда продрал глаза, увидел Смитти он по-прежнему неподвижно, точно статуя, восседал за штурвалом. Я перелез на пассажирское сиденье и достал пачку сигарет.

— Ты не против?

К счастью, он кивнул. Я откинулся на спинку сиденья и, глядя в окно, глубоко затянулся. Мы летели высоко — мне еще ни разу не доводилось так подниматься на спидере. Впрочем, «аватара» — спидер необычный. Внизу стелился океан.

— Где мы?

Смитти глянул на приборную доску.

— Пятьдесят миль от западного берега Колумбии.

— Долго еще?

Мой пилот пожал плечами.

— Часа полтора.

Я простился с надеждой скоротать время за беседой и уставился в окно.

Примерно через час мы достигли берега. Сначала под нами зеленели холмы, а через несколько минут мы добрались до отрогов горного кряжа, покрытых тропической растительностью.

«Аватара» снизился до пятисот метров. Все чаще Смитти поглядывал на приборы. Потом мы еще раз сбросили высоту и пошли на бреющем. Пилот то и дело высовывался в окно — должно быть, искал место для посадки — и через час опустил аппарат на широченный плоский камень посреди очень высоких деревьев.

— Все. Ближе подвезти не могу.

— Куда топать?

Смитти показал, затем сунул мне рюкзачок.

— Через три дня на этом же месте. Ровно в десять утра.

— По дневному тихоокеанскому времени?

Он не улыбнулся. Вряд ли он вообще был на это способен.

Я вышел из спидера. Смитти хлопнул дверцей и, не медля ни минуты, взлетел. Я не помахал на прощанье.