— Мне нужно сухое платье и белье, — твердо выговорил он.
— Может быть, вы хотите, чтобы я разделся? — пробурчал дед.
— Мне нужно переменить одежду, — снова повторил человек и потом, вдруг заметив мальчугана, обратился к нему: — Не падало ли здесь еще чего-нибудь?..
— Ни-че-во-шень-ки не понимаю, — чуть не плача от досады, протянул Карлушка, обращаясь не к человеку, а к старику.
Человек сейчас же перевел свой вопрос на немецкий. Карлушка встрепенулся:
— Падало! Падало! Да еще как, ого! Только там… — и он махнул рукой в ночную темь.
— Я так и думал, — произнес человек, как бы про себя.
— Он — не круглый идиот… Ну, принеси мне, что там упало.
Карлушка безмолвно придвинулся к деду.
— Ну, пойдем вместе, — понял его человек.
Карлушка еще тесней прилип к старику.
— Он, гражданин, боится темноты и вас, — нехотя пояснил Кюммель. — Вы посидите тут, а я с ним схожу, так и быть…
Нашли чемодан, пальто и палку с золотым набалдашником.
Палку странный человек тотчас же подарил деду, мокрое белье и платье с лягушачьими ножками — Карлушке, а сам переоделся в сухое белье и новую пару.
— Далеко ли отсюда до города? — спросил он.
— До поселка две версты, — преобразившийся, отвечал дед, — а от поселка на трамвае… Мы вас, гражданин, проводим… Карлушка, — прибавил он, — сматывай удочки и все… Такого сома мне еще не приходилось лавливать…
В поселке человек спохватился денег, но не нашел даже ни одного пенса. Старик любезно одолжил ему на трамвай до английского посольства.
При прощании малолетний Карлушка спросил, подражая деду:
— Вы когда еще будете падать, гражданин?..
— Н-не знаю, — отвечал странный человек вполне серьезно.