Англичанин

22
18
20
22
24
26
28
30

– Очень рад, что мы с вами договорились, – весело говорил мсье Повалье, руки у которого как всегда лежали на животе.

– Прекрасная сделка! – вторил ему собеседник, приподнимаясь с пятки на носок.

Они уже пожимали друг другу руки, когда заметили меня.

– Видите, как вовремя мы все успели, – замешкался собеседник мсье Повалье, – у вас уже новый посетитель. Ну, что ж, не буду вам мешать. До встречи! – мужчина приподнял шляпу и был таков.

– Добрый день, мсье, – лучезарно улыбаясь, обратился ко мне Повалье, – чтобы вы хотели приобрести?

– Даже не знаю, – развел я руками, – Хотелось бы книгу. Одна моя знакомая посоветовала обратиться к вам. Она говорит, что у вас прекрасная коллекция книг.

– Что тут таить, – расцвел мсье Повалье, – она права. Какого жанра вы бы хотели книгу? У меня есть, как возможно вам рассказывала ваша прелестная знакомая, все: от простенького рассказа до научных трудов великих умов нашего времени.

– Моя знакомая говорила, что у вас есть произведения одного местного писателя, забыл его имя. Она так его хвалила, что мне тоже захотелось иметь его книгу дома.

– Вы, наверное, имеете в виду мсье Жака, – кивнул мсье Повалье, – его романы расходятся просто на ура. Вот, смотрите, – он подвел меня к полке с книгами в очень ярких обложках и с какими-то рисунками, – есть целая серия книг о сердечных терзаниях юной особы…

– Так он пишет романы? – прервал я Повалье, скривившись. – Нет, знаете, я хочу что-нибудь более… мужское что ли. Какие-нибудь приключения в море, например.

– Я вас понял. Тогда вот, – театрально выудил книгу с соседней полки мсье Повалье, – прекрасная история о юном мореплавателе, захватывающий сюжет и неожиданная концовка. Очень интересная книга. Кстати, тоже написана местным автором.

– У вас книги только здешних писателей?

– Нет, что вы. Просто у нас город талантливых людей. А я помогаю им пробиться в люди, знаете ли. У нас очень много художников, картины которых я продаю, есть даже местная знаменитость. Могу вам продемонстрировать, если хотите, – и, не дожидаясь моего согласия, Повалье потащил меня в дальнюю комнату.

Я быстро осмотрелся по сторонам. Вроде нигде заветной коробочки не было. Куда же он ее спрятал? Мне надо еще раз увидеть ее. Внутреннее чувство подсказывало мне: что-то важное связано с этой коробочкой.

– Смотрите, – мсье Повалье показывал мне картину, которую я не купил сегодня утром. – Эту картину нарисовал мсье Лорнье, знаменитый на всю округу художник. Его картины покупала сама мадам Фурнье! Цена их, конечно, высокая, но поверьте, они стоят того. Вы только посмотрите, как четко вырисованы мельчайшие детали, – Повалье принялся делать рукой круговые движения возле картины.

– Я вижу, это местный пейзаж, – сказал я, хотя за постоянно двигающейся рукой мало что можно было разобрать.

– Мсье Лорнье патриот, – гордо сказал Повалье.

– А я слышал, что его картины разной тематики. Например, «Корабль в шторм».

– Ах, это. Да, прекрасная картина. Но мсье Лорнье давно ее нарисовал, просто не хотел продавать. Но вот, совсем недавно решил выставить ее на продажу. И можете себе представить, ее сразу купили! Вот, что значит великий мастер. Ну и имя, конечно, многое значит.

– Есть и маленькие картинки, – продолжал Повалье, роясь в груде картин. – Некоторые не любят громоздких вещей. Я, например, люблю что побольше. А вот один мой знакомый, тот привечает все, что поменьше. У него весь дом уставлен всякими маленькими книжечками, картинками, всевозможными коробочками.