– Мой дорогой племянник… – по-отечески покачал головой герцог. – Можно поинтересоваться, какие отношения вас связывают?
Она посмотрела на него с таким страданием во взоре, что менее черствому человеку стало бы неловко.
– Я не готова отвечать на такие вопросы.
– Хорошо, давайте по порядку. Вы стали работать на чайной плантации, где к вам относились жестоко?
– Да, тамошний надсмотрщик – жестокий и глупый человек.
– Отравленный вами?
– Я защищала свою честь!
– Значит, вы не возражаете, что именно вы его отравили?
Белладонна поднялась и оперлась ладонями о письменный стол, наклонив лицо к Ярвуду:
– Он. Трогал. Меня. Без моего разрешения. Такое нельзя оставлять безнаказанным!
Убедившись, что ее тирада произвела впечатление на герцога, Белладонна вернулась на место и опять закинула ногу на ногу:
– Тем более что этот мер… простите… жестокий человек не умрет. Доза рассчитана, чтобы причинить боль и неудобство, но не убить.
– Откуда вы так хорошо знаете яды?
– Когда мне было пятнадцать, меня похитили гхогоры.
Ярвуд знал, кто такие гхогоры, поэтому взглянул на принцессу с еще большим интересом:
– Они обучали вас?
– Они меня отравили, когда я отказалась присоединяться к их культу. Я выжила и решила, что лучший способ избежать отравления в будущем – это разобраться в ядах самой.
– Вы учились на Куальнге?
– Нет, джаргаморских женщин туда не допускают.
– Тогда откуда у вас эти отравленные когти?