— Никогда не надо сомневаться, Минни. Нужно всегда верить, что все возможно.
— Ах, да, Сесиль.
— Я даю указания относительно нашего обратного путешествия. Все отлично действует. «Эфир-Альфа» тронется через несколько минут.
Медленно, незаметно покидал «Эфир-Альфа» каменистую площадку и стал подниматься над кратером.
— Полюбуйся, Минни, и попрощайся.
— Прощай, Луна наших земных мечтаний, мертвый шар, привязанный к вращению нашей планеты. Прощайте, Радии!
Движение «Эфира-Альфа» становилось все быстрее и скоро кратер Коперника открылся целиком, ярко освещенный Солнцем.
— Теперь нам нужно любоваться Землей! — весело воскликнула Минни.
— Да, Землей…
Они смотрели вперед, сияя жизнью и радостью. Они мчались к торжеству и ощущали на губах пьянящую сладость поцелуя Бесконечности.
Джеймс Барр
Мир испаряющейся капли
I
Когда Вильдинг Лир вошел в кабинет своего старого друга, профессора Гейлора, его внимание было привлечено каким-то странным сооружением, конструкцию и назначение которого Лир совершенно не мог определить. По форме оно напоминало гигантские песочные часы с широким основанием и плоской вершиной, суживающейся посередине. Оно достигало высоты старинных стоячих часов, а по обеим сторонам его было поставлено по высокому табурету.
— Дорогой друг, я рад, что вы пришли, — сказал профессор. Он выглядел усталым и нервным, как человек, переутомленный длительной работой, а концы пальцев его дрожали, когда он откидывал с изборожденного морщинами лба прядь седых волос, свешивавшихся ему на глаза.
Когда он снова заговорил, казалось, будто он думает вслух.
— Четыре года напряженной работы увенчались успехом. Мощный микроскоп закончен.
— Так вот в чем заключался ваш секрет! — воскликнул Лир. — Микроскоп!
— Я еще не испытал его, — сказал профессор. — По правде сказать, я боялся заглянуть в микроскоп без вас, мой старый друг. С самого начала я решил разделить с вами мой триумф, а в случае неудачи надеялся на вашу дружескую поддержку.
— Я с гордостью буду свидетелем вашего первого опыта.