Три башенки и бездонная пропасть

22
18
20
22
24
26
28
30

- Скорее, второе, - вынуждена была признаться я. Молодые девушки, которые не сталкивались ранее с настоящим горем и явившиеся в замок пощекотать нервы тайнами, приняли бы известие о неизвестной опасности с тем же восторгом, как известие о существовании привидения - несчастной неупокоенной души, ненавидящей всё живое и слепо жаждущей мести.

- Тогда попробуйте хотя бы приглушить их энтузиазм в стремлении исследовать замок и бродить по землям графства. И если представится такая возможность, убедите их уехать как можно быстрее. В свою очередь я сделаю все что смогу, убеждая друзей. Но помните, мисс Ильза. я пытался уже их вразумить, и не раз, однако мои друзья, хотя и младше меня на несколько лет, всегда предпочитали решать вопросы своего досуга самостоятельно. Я практически бессилен. Вот увидите - кроме насмешек, что я верю во всякую чушь, от них ничего не добьёшься.

- Всё равно спасибо, что пытаетесь.

Он покачал головой, взволнованный моими словами, ищущий какой-то решение. Всякие сомнения, что он и раньше пытался не допустить приезд гостей, отпали. Пытался, но не смог.

Но я тоже должна попробовать!

Глава 13. Башня Ветров

Неугомонные гости, включая тяжёлого на подъём мистера Филиппа, перед ужином успели нагуляться по парку и ели с завидным аппетитом. Кухарка должна быть счастлива, её хвалили столько раз, что больше уже, кажется, невозможно.

Сразу после ужина я извинилась и ушла к себе, как ни уговаривали меня остаться. Уговаривали все, кроме графа, упрямо, словно назло остальным, хранившего молчание.

Голова разболелась, я устала за день и хотела пораньше лечь спать. Гости же намеревались подняться на Соколиную башню, хотя мистер Филипп уговаривал всех отложить прогулку, потому что, судя по звукам, там ужасный ветер, чем выше, тем сильнее, их наверняка продует и придётся лежать в кровати и пить куриный бульон, который он всегда терпеть не мог.

Не знаю, к какому решению они в результате придут, в любом случае можно не волноваться - вряд ли что произойдёт, когда гости все вместе, под присмотром мистера Венгре.

В комнате я остановилась у зеркала и на секунду закрыла глаза, ожидая Анну, которая должна прийти помочь мне раздеться. А потом долгожданный отдых.

В дверь постучали, я ещё подумала, что нужно открыть глаза, чтобы увидеть, кто пришёл. Кажется, подумала, возможно, ничего такого не было. но когда я их всё же открыла, то невольно закричала от ужаса! Я находилась не в своей комнате, нет! Я сидела на холодном камне, на верхней, открытой площадке башни, над головой чернело небо без звёзд. Тело охватил ледяной холод, мои распущенные волосы раздувал и дёргал ветер, вокруг толпились люди, светили лампами в лицо и бесконечно причитали. Надо мною склонились мистер Артур Венгре с графом и оба выглядели крайне взволнованными, у графа дрожали губы. И они спрашивали, зачем я это хотела сделать, зачем?

- Что произошло?

Вначале я думала, что сплю и вижу кошмар. Но происходящее было слишком реальным, сердце колотилось слишком сильно, а ветер бил по лицу слишком больно.

Это не сон. Я испугано прижала руки к груди - оказалось, на мне платье, которое я не успела снять, правда, сверху зачем-то накинут халат, а волосы распущены. На ногах не было туфлей, чулки порвались, а подошвы ступней были чёрными от грязи. Судя по всему, сюда я пришла сама, босиком.

Я насколько смогла натянула подол, чтобы скрыть грязь, отчего-то необходимость спрятать голые ноги казалась такой важной!

Но что происходит? Думай, Ильза, ты совсем не в своей комнате. Ты. на башне, куда не собиралась подниматься! Кровь леденела от страха гораздо больше, чем от холода. Я не понимала, что происходит и от этого было в сто раз страшней.

Как я здесь очутилась? Откуда я здесь взялась?!

Граф приказал кому-то из слуг принести мою обувь, а сёстры Олди стояли и галдели, словно сороки, но если младшая в основном вздыхала и ойкала, старшая не умолкала:

- О, мисс Ильза, как мы переволновались, какое беспокойство вы нам причинили. Это просто ужасно! Мы все вместе поднялись на Соколиную башню, это было так весело, хотя Филипп бесконечно ныл, как ему осточертели все эти прогулки и наши постоянные выдумки. Зато мистер Венгре был очень мил и убеждал нас, что привидений не существует. Подумайте только - не существует! Впрочем, извините, о чём это я, когда вы. Мы глазели по сторонам и вдруг Лара вскрикнула. Я вначале думала -специально, чтобы меня испугать, а она показывает рукой на вторую башню. Я как глянула - а там вы стоите, неподвижная и белая, словно статуя! Это было ужасно, просто не передать! Мы звали вас, граф так кричал! У меня волосы даже на голове шевелились. Потом граф бросился по лестнице, а вы как заколдованная, забрались на зубцы и стали смотреть вниз, будто собирались спрыгнуть.