Огромный букет был доставлен от Эйлин Пикок и всех прочих; и еще один чуть позже принесли от Блейка. Карен все еще была слаба, но у нее хватило сил, чтобы левой рукой пожать руку Джо и сказать ему несколько бессвязных слов.
В четыре часа сестра детского отделения сообщила, что Джека можно забрать из больницы. Сначала Джо подумал, не сводить ли его перед уходом к Карен, но потом решил, что вид матери со всеми подведенными к ней трубками может оказаться для мальчика слишком тяжелым испытанием. Нет, он приведет сына завтра, когда ей станет лучше.
С помощью сестры он надел на Джека тенниску, пуловер и джинсы, которые принес с собой, и взял мальчика на руки, чтобы отнести в машину. Однако Джек запротестовал и сказал, что хочет идти сам. Джо опустил его на пол. Джек подошел к соседней койке и попрощался с лежавшим на ней мальчиком, затем взял отца за руку, и они вышли из палаты.
Дома Джек тотчас же вытащил свою коробку с красками и устроился рисовать на кухонном столе.
– Папа, – сказал он вдруг, – тот мальчик на соседней койке умирает.
Джо изумленно посмотрел на него:
– Он сам тебе это сказал?
Джек с серьезным видом кивнул.
– Ты ведь можешь оживлять людей, правда?
Джо нахмурился:
– Это мама тебе так сказала?
Джек смутился. Он медленно провел указательным пальцем по столешнице.
– Я проголодался. Может, позавтракаем?
Джо с облегчением вздохнул, но тут же задумался: откуда у мальчика интерес к проблеме смерти?
– Что бы ты хотел на завтрак? – спросил он у сына.
Джек лизнул кончик кисточки.
– Пиццу.
Это означало, что надо лезть в морозильник, что вызвало у Джо приступ тошноты, но он ответил:
– Пиццу так пиццу. Только сначала я проверю, какие были звонки.
Он подошел к автоответчику и нажал кнопку. Сначала шла запись голоса Блейка, который просил позвонить ему и сообщить, как дела у Карен и Джека. Затем – жены одного университетского преподавателя, которая спрашивала, сможет ли он прийти в субботу на обед. Далее следовало сообщение от Тони Смита, дежурного инженера по системам дорожной сигнализации.