Проклятие Белого Лебедя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну конечно же!

— А чудовище из пчел в потайном ходу тоже ваших рук дело? Фантомы, убеждающие нас уехать?

— Со временем я понял, что вы упрямы и не оставите это дело, пока не раскроете секрет замка. Это было очень опасно! Потому я решил устроить небольшой спектакль, точнее несколько…

— И что дальше? — спросила Алаида. — Зачем-то вы решили во всем признаться, все нам рассказать…

— Как это звучит ни странно, но… — произнес спокойным тоном барон. — Мне нужна ваша помощь…

— И что нам сделать? — возмутилась Светка. — Вколоть вместо вас сыворотку вашей матери-вампиру?

— Там на поляне я понял, — со вздохом продолжил барон, — что в ней ничего не осталось человеческого. Перерождение в монстра состоялось окончательное и никакие сыворотки тут не помогут. От моей матери в этом животном не осталось, увы, ничего. Все эти годы я жил надеждой, что встречу ее, изменю, что мы будем жить вместе и у меня будет нормальная семья…Но увы…

Я вдруг понял, что хочет сделать Леопольд. И от осознания этого мне стало жутковато. Не каждый решится на такое, особенно в отношении собственной матери. Мурашки побежали по коже, холодком спустившись в занывшее сердце. Странное дело, идя сюда, я готов был убить барона, а теперь, после его рассказа, мне стало его даже жаль. Вырос без родителей, да еще и с даром, на попечении у дворецкого, заменившего ему и мать, и отца. Незавидная доля, что тут сказать…

— Я хочу ее убить! — вымолвил Кенинг наконец.

— А зачем вам мы? — задал резонный вопрос Мишка. — вы очень сильный маг. Вампир, пусть и матерый, для вас это не станет проблемой…

— Я не смогу этого сделать, — вздохнул Леопольд, — я помогу вам ее обездвижить, но вот кол… — он кивнул на свою трость, которая была сделана из осины, как оказалось. — Вобьете ей в сердце вы!

Мы потрясенно замолчали, не зная что ответить. Все это было настолько неожиданно и жутковато, что не находилось нужных фраз. Я повертел в руках легонькую трость, отставив его в сторону. Переглянулся с женой, поняв все без слов.

— Мы согласны! — кивнул я, протянув барону Кенингу свою руку.

Глава 22

— Только где нам ее искать? — задала резонный вопрос Алаида, после того как мы пожали друг другу руки, дав молчаливое согласие на сотрудничество.

— Я следил за ней очень долго. Пытался вычислить логово, какие-то направления по котором оно движется в поисках жертвы, но все это было настолько хаотично, что я оставил эти попытки, — барон Кенинг снял сюртук, оставшись в одной сорочке. — Но после вашей ловли на живца, Барыня была напугана…Не знаю уж, сколько в ее голове осталось мозгов, но она поняла, что за ней ведется охота, и люди теперь представляют собой не бессловесные жертвы. А хорошо подготовленных противников. Я бежал за ней около десяти минут. Все это время вампирша петляла, ходила кругами, стараясь не оставлять следов…

— И? — поторопил его я.

— И пришла обратно к этому камню измен. — заключил Кенинг. — Из чего я делаю вывод, что именно там у нее и логово.

— Но где? — растерялась Светлана. — Я часто там гуляла. Сплошной лес и кустарник…

— Думаю, что в этом месте мы найдем кое-какие следы! — кивнул колдун, закатав рукава. — Вы со мной?