Случай из практики. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Майор моего воодушевления не понял, но, тем не менее, проводил меня до места. По-моему, он очень рассчитывал на то, чтобы я сняла с его плеч расследование убийства несчастного гвардейца. Впрочем, если моя догадка подтвердится, то его мечта вполне может осуществиться…

Тело убитого в самом деле почти не пострадало. Большая удача, обычно покойники, выловленные из реки, не могут похвастаться свежестью и хорошей сохранностью. Этого, правда, немного поободрало о камни и опоры причала, за которые он так удачно зацепился, но в целом состояние его было более чем удовлетворительным.

Меня более всего интересовало то, как был убит этот парень. Майор не ошибся, голову ему и в самом деле разбили, и основательно, наносивший удар явно обладал недюжинной силой, но, приглядевшись, я обнаружила то, чего не могли обнаружить сыскари при всем своем профессионализме. Просто потому, что я знала, где и как искать, а они – нет.

– Вислас, – окликнула я заскучавшего сыскаря, когда закончила с телом. – Сдается мне, ваш труп имеет самое непосредственное отношение к моим пропавшим лошадкам.

– Мой труп, госпожа Нарен, вы, надеюсь, еще не скоро увидите, – мрачно пошутил майор. – Но если вы про этого бедолагу, то я рад.

– Вы даже не представляете, как рада я, – хмыкнула я. – Лошади эти, видите ли, как сквозь землю провалились. Сдается мне, наш убитый что-то видел, за это его и прикончили.

– Значит, не пьянчуги, – констатировал майор. – Уже легче. Кто же, ваш конокрад?

– Скорее всего, он, – кивнула я. – И видите ли, в чем дело, череп бедолаге раскроили уже после того, как он умер.

– А вот с этого момента, пожалуйста, поподробнее, госпожа Нарен, – нахмурился майор. – Что это значит?

– По моему убеждению, вор – маг, а не профессиональный конокрад, – сухо сказала я. – Об этом говорит и характер кражи, и найденные мною остаточные проявления магии на месте преступления.

Я вкратце изложила сыскарю свои измышления.

– Думаю, дело было так: вор увел лошадей достаточно далеко от постоялого двора, – довершила я рассказ. – Как раз рядом с тем мостом, где мы встретились, есть несколько укромных местечек. Полагаю, вор хотел избавиться от мальчишки, лучше места не придумаешь. И вот тут-то его и увидел наш гвардеец.

– Его-то что к мосту понесло? – удивился Вислас.

– Этого уже не выяснить, – вздохнула я. – Кабаков там вокруг предостаточно, может, проветриться пошел, может, искупаться хотел, мало ли, что пьяному в голову взбредет. Так или иначе, но вора застали на месте очередного преступления. Должна сказать, это очень хладнокровный тип, он даже не задумался перед тем, как убить человека в гвардейском мундире.

– Может быть, от неожиданности? – приподнял бровь майор. – Испугался и…

– Нет, – покачала я головой. – Вы не маг, я не смогу вам продемонстрировать, но попробую объяснить. Этот юноша убит энергетическим разрядом высокой мощности, весьма точно направленным. Эффект от этого примерно такой, как если бы ваши мозги превратились в фарш. И уверяю вас, от неожиданности и испуга выдать настолько точно, я бы даже сказала, профессионально направленный заряд вряд ли кто-то сможет. – Я перевела дыхание. – Снаружи никаких следов не остается. И что делает преступник?

– Разбивает убитому голову камнем, – понятливо кивнул майор. – Камень, надо думать, теперь на дне реки. Что ж, он верно рассудил… Невесть от чего умершим гвардейцем точно заинтересуются, а если он в таком виде, наверняка решат, что имела место пьяная драка.

– Как вы и подумали сначала, – вздохнула я. – Видимо, он все же спешил, раз не избавился от мундира, а сбросил труп в реку в полном облачении. Очевидно, преступник рассчитал так: тело унесет прочь из города, а к тому времени, как его найдут, распознать, что убит парень не камнем, а магическим способом, уже будет невозможно. Течение быстрое, так что если бы по счастливой случайности тело не зацепилось за причал…

– Значит, этого мальчишку, Зайца, надо искать ниже по течению, – кивнул Вислас. – Я распоряжусь, чтобы мне докладывали об утопленниках с окраин. А что с нашим преступником?

– Его надо ловить, – хмыкнула я. – Не нравится он мне. Честные воры так себя не ведут.