Перепутанные судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно, можешь поблагодарить меня, почесав за ушко.

Злиться на это пушистое чудо было сложно и я капитулировала. Все таки Пятнышко действительно спас меня, а вот к Милли у меня будет серьезный разговор.

Спеша на вторую пару, я сжимала в руке заветную карту и чуть было не врезалась в мило воркующую пару. От увиденного мне стало не по себе. Адепт Реймс, мой Ронд, придерживал мисс Куколку за талию и что-то шептал ей на ухо, девушка же слушала его с улыбкой на губах, а ее рука лежала на груди мужчины. Так близко друг к другу, такие собственнические прикосновения — любому ясно, что они не испытываю неловкости, а значит такая манера поведения для них обычна.

На моих глазах навернулись слезы. Я поспешила прочь, оставив за спиной парочку. Самое обидное, что они никак не отреагировали на мое появление, не попытались даже отстраниться друг от друга. Значит Ронд не побоялся, что Милли увидев все это расскажет мне. Конечно, нет! Что за глупости приходят в мою непутевую голову. Адепту Реймс нет никакого дела до меня, а его интерес вызван лишь моей болезни и сугубо профессионален.

Я давно уже привыкла выступать в качестве подопытного на ритуалах, но чувствовать себя настолько частью учебного процесса довелось впервые.

Лекцию по травоведению я просидела отрешенной. Моя рука делала какие-то записи машинально, а перед глазами вновь и вновь были Ронд и его спутница. Что их связывает? Не замечала я раньше между ними симпатии, в столовой он сидел отдельно, но теперь все становилось на свои места. Если между ними существует любовная связь, тогда понятны яростные взгляды мисс Куколки. Кому бы понравилось, что жених проводит вечера, разбираясь с каким-то ритуалом? Сомневаться в правдивости слов фамильяра магистра Крагса причин не было. Тогда может быть болотный душ — это отплата мисс Куколки?

Глава 8

Настроение стремительно летело к акимам. Встречаться с адептом Реймсом после всего увиденного мне абсолютно не хотелось. К счастью, под обликом Милли он не проявил ко мне никакого интереса и молча забрал тетрадь. Просто удивительно! Мужчина никак не объяснил свое поведение в коридоре. Безусловно у него нет обязательств ни перед мной, ни перед Милли. Однако разве благовоспитанный мужчина не приложит усилия, чтобы не компрометировать девушку? Что если я пущу слухи о них с мисс Куколкой? Почему он не заботиться о чести девушки, которая ему не безразлична? Мерзко! Вот просто мерзко и не достойно!

Адепт Реймс в моих глазах с идеального рыцаря упал слишком низко. Влюбленность исчезла, на смену ей пришло разочарование. Как же не приятно ошибаться в людях!

Спускаясь по лестнице, я столкнулась с ректором.

— Добрый день, ректор Вэртон. — вежливо поздаровалась я с мужчиной из грез подруги. Вспомнив, что внешность сейчас ее, постаралась мило улыбнутся.

— Добрый, адептка Флеминг. — сухо ответил маг. — Напомните своей подруге, что я жду ее у себя. Пусть она поторопится — у меня через час совещание.

— Лилиан не опоздает. Она очень ответственная девушка.

Какой аким дернул меня сказать это?

Ректор нахмурился, внимательно рассматривая мое лицо.

— Этот кулон. — он подцепил пальцами цепочку, на которой весел артефакт. — Откуда он у вас?

— Купила на ярмарке.

Ложь — это совсем не мое. Сомневаюсь, что на ярмарках продаются золотые украшения с драгоценными камнями размером в перепелиное яйцо.

— Любопытно. — Задумчивое выражение лица ректора сменилось улыбкой. Мужчина бережно опустил кулон, зацепив пальцами голую кожу. Отчего меня бросило в жар, а мои щеки моментально заалели. — Что ж я жду вашу подругу у себя в кабинете.

Мужчина направился к себе, а я застыла на месте, гадая узнал ли ректор артефакт?