Шустрая Кэт. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда стала чуть старше, представляла себе, что это склад контрабанды, которую немалыми партиями свозили со всего мира. Ну или пыточная для тех, кто решил-таки убедиться в том, что золота и драгоценностей там нет.

Теперь я даже не представляла, что там увижу.

Хотя следовало ожидать, что ничего особенного.

За дверью была лестница. Самая обычная, скрипучая, старая и крутая. На стенах висела пара светильников, в которых подрагивал живой огонь, накрытый стеклянными плафонами в виде обычного шара. И ещё одна дверь наверху.

Всё.

И никаких тебе сокровищ, контрабанды и даже ни одного припрятанного трупа. Никаких тебе складов с диковинками, никаких гор золота и драгоценностей.

Сказать по правде, я была разочарована.

Хотя если рассуждать здраво, оно и понятно. Каким придурком нужно быть, чтобы хранить тайком ввезённое в Объединённые Королевства добро на самом видном месте в своём собственном доме. Даже имея крышу в виде городской стражи. Никогда не знаешь, кто на хвост наступит начальникам и кем они готовы пожертвовать, чтобы сохранить тёплое, а главное, прибыльное местечко. На место Рохаса придёт другой, да и глава стражи не незаменимый. Да только ни тот, ни другой не горят желанием уступать свой доход кому-то другому. И уж точно ни один не желает сам тонуть в дерьме, если можно утопить в нём ближнего своего. Но всякое бывает. И горы золота, что накопил Рохас, ждут своего часа где-то… Рохас его знает где. Ну да ладно.

Откинув ненужные мысли, я взбежала по ступенькам и толкнула вторую дверь.

Та оказалась не заперта, но отозвалась даже не скрипом, а таким воем, что я, как человек не очень любящий шумные приветствия, втянула голову в плечи и зажмурилась.

— Входи, Кэтрина!

Голос, позвавший меня по имени, был сухой и едва слышный. И хоть комнатка, небольшая и толком не обставленая, была довольно неплохо освещена, я не сразу смогла сообразить, откуда он доносился.

Но ослушаться его я и не подумала. Вошла.

Ничего особенного, скажу вам. Если у тебя не глаз опытного вора, оценщика или аристократа до надцатого колена, пройдёшь мимо и не глянешь. Только люди сведущие могли оценить по достоинству и тонкую работу мастеров, и дорогущий материал, из которого всё это было сделано. Мягкий диван, обтянутый тёмной парчой, и столик из красного дерева. Шкаф с книгами, цена которым была две, а может и три деревни вместе со скотом и людьми. Ковёр… Чё-о-орт! Даже будь здесь насыпом золото в кучи свалено, на меня бы это произвело меньшее впечатление.

— Мне передали, что ты хотела меня видеть, — всё же решила я уточнить, и правда ли хотела.

— Да! — ответил тот же голос, и я наконец увидела её.

Это была не Сивайя.

Это не могла быть она.

Понятно, что никого не красят годы, но не до такой же степени, прости Единый.

Женщина, что поднялась с кресла, повернутого к окну, больше походила на проектную работу студента факультета некромантии. Труп иссушенный, свежеподнятый, разговаривающий.