Пока они говорили, Такер и Кейн вышли из прохода, а затем снова исчезли из виду. Впрочем, через несколько секунд Уэйн появился снова. Подсвеченный со спины солнечными лучами, он помахал своим спутникам, мол, давайте ко мне.
Эбби пошла первой. Сунув за пояс «Глок», она опустилась на четвереньки и заползла под тяжелую плиту. Лэндон последовал ее примеру, требуя, чтобы она двигалась быстрее.
Наконец Эбби выползла на другом конце – в такую же чашу, что осталась позади нее, но только больших размеров. Это место было ярдов двести в ширину. Скалы здесь вздымались еще выше, а под ними рос темный можжевеловый лес. Тенистые деревья были массивными, явно вековыми. Прорвавший красную каменную плотину, поток пронесся через лес, валя и выкорчевывая деревья, и оставил после себя в песке неглубокую, но широкую траншею. Но вода давно ушла, просочилась в глубины песчаной чаши или испарилась.
Прежде чем Эбби смогла различить что-то еще, Такер жестом приказал ей пригнуться и толкнул ее влево, под полог леса. Лэндон последовал за ними, и все трое встретились с Кейном среди темных зарослей.
Глаза пса светились в темноте. Шумно дыша, он расхаживал взад-вперед и возбужденно помахивал хвостом. Шерсть на его затылке по-прежнему стояла дыбом.
Теперь это нечто почувствовала и Эбби. Кожу головы начало покалывать. Слух притупился, как будто она была под водой. В прошлом Эбби испытывала подобные ощущения в вихревых местах недалеко от Седоны, но еще никогда – так сильно.
– Что вы об этом думаете? – спросил Лэндон хриплым от страха голосом.
Физик стоял в сторонке, рассматривая толстый ствол огромного корявого дерева. Тот был невероятным образом перекручен, его ветви тоже, даже кора. Как будто старое дерево угодило в торнадо и застыло на месте. Глядя на его искореженную форму, Эбби почти слышала завывание той бури, чувствовала, как ветер сбивает ее с ног.
Она провела пальцами по коре.
– Такой эффект – нередкое явление в местах вихрей. Деревья необычно искривлены, словно закручены в спираль энергией этого места.
– Причем это дерево здесь не одно такое, – сказал Такер, стоя на краю оставленной наводнением промоины. Он опустил бинокль и передал его Эбби. – Взгляните.
Она поднесла к глазам окуляры и посмотрела на долину. Сначала ничего не увидела, но затем картина прояснилась, и Эбби разглядела за деревьями лес. Окружавшая их роща древних можжевельников – все до одного искривленные – изгибалась в одном направлении, застыв вокруг долины в бесконечной спирали, – этакая лесная версия водоворота.
– Посмотрите в самую середину, – сказал Такер.
Ее взгляд скользнул за вихрем искривленных деревьев к песчаному дну чаши, туда, где кончался лес. Там виднелся высокий черный курган; его вершину освещали лучи утреннего солнца, показавшегося над вершинами скал. Кристаллы в этой черной скале преломляли свет, отчего казалось, будто вершина увенчана огненной короной.
– Шлаковый купол, – сказала Эбби.
– От старого вулкана? – спросил Такер.
Она покачала головой.
– Скорее всего, просто прыщ на более крупном лице, спрятанном внизу. – Она опустила бинокль и представила впадину, через которую они прошли. – Я бы сказала, что мы стоим внутри обрушившейся кальдеры, возможно, диаметром в несколько миль.
Лэндон указал вправо, где возле шлакового склона заметил какое-то движение.
– Кажется, это вход в тоннель.